That was a good beginning, yet we must move decisively forward. | UN | كانت تلك بداية طيبة ولكن علينا مع ذلك أن نتحرك إلى الأمام بمزيد من الحسم. |
Your encouragement and understanding have been our strength as we tried to provide a good beginning for this year's session. | UN | لقد كان تشجيعكم وتفهمكم مصدر قوتنا ونحن نحاول إتاحة بداية طيبة لدورة هذا العام. |
Steps to improve efficiency in the use of fossil fuels and develop alternative sources of energy would constitute a good beginning. | UN | وتعتبر الخطوات المتخذة لتحسين فعالية استخدام أنواع الوقود الاحفوري وتطوير مصادر الطاقة البديلة بداية طيبة. |
I know it is going to be much more than that, but that is a good beginning. | UN | وأنا أعلم أنها ستكون أكثر من ذلك بكثير، ولكن ذلك بداية جيدة. |
Although the outcome is not totally satisfactory to us all, it is a good beginning. | UN | ورغم أن النتيجة ليست مرضية تماما لنا جميعا، إلا أنها تعتبر بداية جيدة. |
The proposed strategy outline was a good beginning for considering new approaches. | UN | واعتبر مخطط الاستراتيجية المقترح بداية طيبة للنظر في نهج جديدة. |
The Annapolis Conference is a good beginning, sending out an encouraging signal. | UN | إن مؤتمر أنابوليس بداية طيبة تبعث برسالة مشجعة تدعو للتفاؤل، إلاّ أن المفاوضات القادمة ستكون شاقة. |
In many of these reforms, I can say that we have made a good beginning. | UN | وبوسعي أن أقول إننا في كثير من هذه الإصلاحات أحرزنا بداية طيبة. |
The draft outcome document (A/60/L.1) we are adopting today constitutes, in our view, a good beginning on the long path of necessary reforms. | UN | و مشروع الإعلان الذي نعتمده اليوم يشكل، في رأينا، بداية طيبة على الطريق الطويل نحو إجراء الإصلاحات اللازمة. |
The Decade was a good beginning and a point of departure for the work ahead. | UN | وكان العقد بداية طيبة ونقطة انطلاق للعمل الماثل أمامنا. |
The twelfth session was generally regarded as a good beginning. | UN | واعتبرت الدورة الثانية عشرة عموما بداية طيبة. |
67. The national reports themselves provide a good beginning for such an exchange of information. | UN | ٧٦ - وتوفر التقارير الوطنية نفسها بداية طيبة لهذا التبادل في المعلومات. |
It was my honour to preside over this important body and, as such, I would venture to say that we have made a good beginning in our search for a more effective, open and representative Council. | UN | لقد تشرفت برئاسة هذه الهيئة الهامة، ويمكنني أن أقول إننا بدأنا بداية طيبة في سعينا من أجل مجلس أكثر فعالية يكون مفتوحا وتمثيليا. |
67. The national reports themselves provide a good beginning for such an exchange of information. | UN | ٦٧ - وتوفر التقارير الوطنية نفسها بداية طيبة لتبادل المعلومات هذا. |
The constitutional provisions on gender equality were a good beginning, but much remained to be done to put them into practice. | UN | وأضافت أن الأحكام الدستورية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بداية طيبة. ولكن ينبغي بذل المزيد من الجهود لكي يتم تطبيق هذه الأحكام. |
President Yusuf's engagement with the Hawiye leaders in Mogadishu is a good beginning. | UN | ويعد حوار الرئيس يوسف مع قادة " هويه " في مقديشو بداية طيبة في هذا الصدد. |
That is a good beginning towards transparency. | UN | وتلك بداية طيبة على طريق الشفافية. |
He concluded by praising the city's recent efforts as a good beginning to resolve both current and outstanding problems. | UN | واختتم كلمته بالثناء على الجهود التي بذلتها المدينة في الآونة الأخيرة بوصفها بداية طيبة لحل المشاكل، الراهنة والمعلّقة على حد سواء. |
They have made a good beginning in this regard, meeting the first crucial deadlines set out in the implementation schedule. | UN | وقد أحرزا بداية جيدة في هذا الشأن، بالوفاء بالمواعيد النهائية الحساسة الأولى الواردة في الجدول الزمني للتنفيذ. |
The steps taken to improve coordination through the Chief Executives Board, under the leadership of the Secretary-General, are a good beginning. | UN | وتمثل الخطوات التي اتخذت لتحسين التنسيق عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين، بقيادة الأمين العام، بداية جيدة. |
Today, I see the adoption of these two resolutions as a good beginning to our work together. | UN | وإنني اليوم أرى اتخاذ هذين القرارين بداية جيدة لعملنا معا. |