"a good step" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطوة جيدة
        
    • خطوة طيبة
        
    The selection of 10 core areas under the Business Plan was a good step in the right direction. UN وأفاد بأن اختيار 10 مجالات أساسية في إطار خطة الأعمال يمثل خطوة جيدة في الاتجاه الصحيح.
    I sincerely believe that the Meeting was a good step in the right direction for setting a healthier and enjoyable future for us all. UN وأعتقد مخلصاً أن الاجتماع كان خطوة جيدة على الاتجاه الصحيح لتهيئة مستقبل صحي وممتع لنا جميعاً.
    This is a good step, which however must be actively pursued and controlled. UN وهذه خطوة جيدة ينبغي فعلا متابعتها ومراقبتها.
    Ecuador feels that the Universal Periodic Review system established by the Council is a good step in that direction. UN وترى إكوادور أن نظام الاستعراض الدوري العالمي الذي أنشأه المجلس خطوة طيبة في هذا الاتجاه.
    The development of a guide to national implementation of the Madrid Plan was a good step. UN واعتبرت أن إعداد دليل لتنفيذ خطة مدريد على المستوى الوطني يعد خطوة طيبة.
    The document represents a positive declaration of intent and appears to be a good step towards peaceful reintegration. UN وتقدم الوثيقة إعلان نوايا إيجابياً وتبدو خطوة جيدة في اتجاه الاندماج السلمي من جديد.
    That will be legally, morally and strategically a good step, a good contribution to peace. UN وسيشكِّل ذلك، من الناحية القانونية والأخلاقية والاستراتيجية، خطوة جيدة وإسهاما حسنا في تحقيق السلام.
    This would indeed be a good step towards reducing enforcement overlaps and enhance the implementation of the recommendations of this review in the three jurisdictions individually and collectively. UN ومن شأن ذلك أن يشكل خطوة جيدة نحو الحد من أوجه التداخل في مجال الإنفاذ وتعزيز تنفيذ توصيات هذا الاستعراض في البلدان الثلاثة، فردياً وجماعياً.
    The city council would be a good step, but I still have a hospital to run. Open Subtitles مجلس المدينة سيكون خطوة جيدة لكن سيبقى لي المستشفى لأديره أنتم تعلمون؟
    In addition to tagging at the mine, a good step in itself towards traceability, only one processing company in Bukavu, World Mining Company, purchases these minerals, further simplifying the supply chain. UN وبالإضافة إلى الوسم في المنجم، وهو ما يشكل خطوة جيدة في حد ذاته نحو اقتفاء الأثر، تقوم شركة تجهيز وحيدة في بوكافو، هي شركة التعدين العالمية، بشراء هذه المعادن، مما يبسط سلسلة التوريد بشكل أكبر.
    The agreements reached under the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancun and Durban are a good step in this direction. UN وتعد الاتفاقات التي تم التوصل إليها في كانكون وديربان في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ خطوة جيدة في هذا الاتجاه.
    The agreements reached under the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancun and Durban are a good step in this direction. UN وتعد الاتفاقات التي تم التوصل إليها في كانكون وديربان في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ خطوة جيدة في هذا الاتجاه.
    He noted the prompt and firm response of the Government and described the visit of the Minister for Border Affairs to bring about peace and harmony as a good step. UN وأشار إلى استجابة الحكومة الفورية والحازمة، ووصف زيارة وزير شؤون الحدود الرامية إلى تحقيق السلام والوئام بأنها خطوة جيدة.
    Transparency and Confidence Building Measures are a good step towards enhancing trust and international cooperation amongst states. UN 82- إن تدابير بناء الشفافية وبناء الثقة هي خطوة جيدة صوب تعزيز الثقة والتعاون الدولي فيما بين الدول.
    Expressing their appreciation for the comprehensiveness of the policy, delegations said that the evaluation policy was a good step towards further strengthening the evaluation function in UNICEF. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لشمول السياسة، مشيرة إلى أن سياسة التقييم كانت خطوة جيدة نحو مواصلة تعزيز مهمة التقييم في اليونيسيف.
    This, they felt, was a good step forward in achieving India's priorities to ensure cost-effective and sustainable models. UN وكان من رأي هذه الوفود أن هذه خطوة طيبة نحو تحقيق أولويات الهند لضمان وجود نماذج مستدامة تحقق فعالية التكاليف.
    The projected UNICEF contribution of $40 million to the resident coordinator system was a good step in support of the principles of the quadrennial comprehensive policy review. UN ورُئي أن المساهمة المخططة من جانب اليونيسيف في نظام المنسق المقيم والبالغ قدرها 40 مليون دولار، خطوة طيبة من أجل دعم مبادئ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات.
    The projected UNICEF contribution of $40 million to the resident coordinator system was a good step in support of the principles of the quadrennial comprehensive policy review. UN ورُئي أن المساهمة المخططة من جانب اليونيسيف في نظام المنسق المقيم والبالغ قدرها 40 مليون دولار، خطوة طيبة من أجل دعم مبادئ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات.
    The First Lady had held a meeting with religious leaders on women's issues, which seemed a good step in that direction: she wondered about possible follow-up and the number of women participants, particularly among religious representatives. UN لقد عقدت السيدة الأولى جلسة مع القيادات الدينية بشأن قضايا المرأة، ما يبدو أنه خطوة طيبة في ذلك الاتجاه: تساءلت عن إمكانية المتابعة وعدد النساء المشاركات، وبخاصة في صفوف الممثلين الدينيين.
    The recent Istanbul Conference was a good step forward towards a regional political process, owned by Afghanistan and its neighbours, to help bring an end to conflict in Afghanistan. UN لقد كان مؤتمر اسطنبول الذي عُقد مؤخرا خطوة طيبة إلى الأمام صوب عملية سياسية إقليمية، تملكها أفغانستان وجيرانها، للمساعدة في إنهاء الصراع في أفغانستان.
    Likewise, the recommendations of the Secretary-General to develop guidelines for the advancement of persons with disabilities in development was a good step. UN وبالمثل، تعتبر توصية الأمين العام الداعية إلى إعداد مبادئ توجيهية للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية، تعتبر خطوة طيبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus