"a grant to" - Traduction Anglais en Arabe

    • منحة إلى
        
    • منحة الى
        
    • منحة لتمويل
        
    • حقوق اﻹنسان منحة
        
    UNODC has awarded a grant to Northeastern University to develop the substantive content of the legal library. UN وقد قدم المكتب منحة إلى جامعة نورث إيسترن لتطوير المحتوى الموضوعي للمكتبة القانونية.
    The European Commission had awarded a grant to the trust fund, but owing to procedural difficulties, the transfer of the contribution had been delayed. UN وقدمت اللجنة اﻷوروبية منحة إلى الصندوق الاستئماني، ولكن تأخر تحويل مبلغ التبرع بسبب صعوبات إجرائية.
    In 2003, Iceland gave a grant to the University of Iceland to study mainstreaming gender equality in Icelandic peacekeeping operations. UN وقدمت آيسلندا، في عام 2003، منحة إلى جامعة آيسلندا لبحث مراعاة المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام الآيسلندية.
    The funds are transferred in the form of a grant to the Centro Nazionale di Prevenzione e Difesa Sociale which acts as the secretariat of the Council. UN وتحول المبالغ في شكل منحة الى المركز الوطني لمنع الجريمة والدفاع الاجتماعي ، الذي يتولى أمانة المجلس .
    102. In 2004, the Korea International Cooperation Agency provided a grant to fund the participation of interns from developing countries in the internship programme of the Tribunal. UN ١٠٢ - وفي عام 2004، قدمت الوكالة الكورية للتعاون الدولي منحة لتمويل مشاركة المتدربين داخليا من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة.
    7. In 1995-1996, the Centre provided a grant to the African Commission on Human and People's Rights to enable it to strengthen its information and documentation centre and make it operational, to organize seminars and training courses and to hire the staff and acquire the facilities required for the discharge of its mandate. UN ٧ - وفي الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦، أعطى مركز حقوق اﻹنسان منحة للجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب لتمكينها من تعزيز، وتشغيل، مركز المعلومات والوثائق التابع لها، ولتنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية، وتعيين موظفين وشراء المرافق اللازمة ﻹنجاز ولايتها.
    The Caribbean Development Bank is providing a grant to the Seismic Research Unit of the University of the West Indies for the establishment of a mechanism for continuous monitoring of the volcano. UN ويقدم المصرف الكاريبي اﻹنمائي منحة إلى وحدة البحوث السيزمية بجامعة اﻹنديز الغربية من أجل إنشاء آلية للمراقبة المستمرة للبركان.
    Following the conclusion of the inter-governmental agreement with Kuwait, it had made a grant to the University of Hohenheim which had funded the German portion of the project. UN ذلك أنها، عقب إبرام الاتفاق المشترك بين الحكومتين مع الكويت، قدمت منحة إلى جامعة هوهنهايم لتمويل الجزء الألماني من المشروع.
    In 2010, the organization awarded a grant to UNRWA to provide daily school lunches to approximately 6,200 children attending 8 schools in Palestine (the Gaza Strip). UN وفي 2010 ، قدمت المنظمة منحة إلى الأونروا لتوفير وجبات مدرسية يومية لنحو 200 6 طفل في ثمان مدارس بفلسطين (قطاع غزة).
    45. IFAD funded a grant to Oxfam Italy for a project addressing the marginalization of poor farmers and migrants from Ecuador, Morocco and Senegal through market linkages and the promotion of diversity. UN 45 - وموّل الصندوق منحة إلى منظمة أوكسفام إيطاليا لمشروع يتناول تهميش المزارعين والمهاجرين الفقراء من إكوادور والمغرب والسنغال بواسطة الربط بين الأسواق وتعزيز التنوع.
    In 1993-1994, the Centre gave a grant to the Commission to enable it to reinforce its office of information and documentation, to organize seminars and training courses on human rights and to hire the staff and acquire the facilities required for the accomplishment of its mandate. UN وفي الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، أعطى مركز حقوق اﻹنسان منحة إلى اللجنة لتمكينها من تعزيز مكتبها للمعلومات والوثائق، ومن تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان، وتمكينها من استخدام الموظفين اللازمين والحصول على المرافق المطلوبة لانجاز ولايتــها.
    33. In order to guarantee that economic, social and cultural rights are exercised without discrimination of any kind, the Office of the High Commissioner for Human Rights, upon its request, disbursed a grant to the Government of Argentina to facilitate the elaboration of a national action plan to combat racism, with the participation of victim groups. UN 33- وبغية ضمان ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون أي نوع من أنواع التمييز، قدمت المفوضية منحة إلى حكومة الأرجنتين بطلب منها لتيسير إعداد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، بمشاركة فئات الضحايا.
    6. In order to implement the recommendation that the Forum facilitate the further development of indicators sensitive to indigenous peoples, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) provided a grant to the secretariat of the Forum to support regional workshops on indicators. UN 6 - وسعيا لتنفيذ التوصية القاضية بأن يسهل المنتدى مواصلة تطوير مؤشرات تراعى فيها مشاغل الشعوب الأصلية، قدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية منحة إلى أمانة المنتدى لدعم انعقاد حلقات عمل إقليمية بشأن المؤشرات.
    80. UNODC and UNDP awarded a grant to Transparency International Fiji for launching a " Youth for integrity " project, which will involve at least 40 young people in a network of young professionals, young leaders and student leaders to promote integrity in their workplaces, organizations and schools. UN ٨٠- وقدَّم المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منحة إلى منظمة الشفافية الدولية في فيجي لإطلاق مشروع بعنوان " شباب من أجل النزاهة " ، يشترك فيه ما لا يقل عن 40 شاباً في شبكة من المهنيين والقادة الشباب وقادة الطلاب من أجل تعزيز النزاهة في أماكن عملهم ومنظماتهم ومدارسهم.
    The government awarded a grant to the Dutch CEDAW Network for the preparation of its own shadow report. UN وقد قدمت الحكومة منحة إلى الشبكة الهولندية المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لكي تعد تقريرها الموازي (تقرير الظل).
    His Serene Highness Prince Hans Adam II has therefore, as one element of Liechtenstein's contribution to the commemoration of the fiftieth anniversary, given a grant to Princeton University's Woodrow Wilson School of Public and International Affairs to establish a research programme on self-determination to be conducted under the auspices of the Woodrow Wilson School's Center of International Studies. UN ومن ثم فقد قدم صاحب السمو اﻷمير هانز آدم الثاني، على سبيل المساهمة من جانب لختنشتاين في الاحتفال بالذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، منحة إلى كلية وودرو ويلسون للشؤون العامة والدولية، التابعة لجامعة برينستون، ﻹنشاء برنامج بحثي حول مبدأ تقرير المصير يدار تحت إشراف مركز الدراسات الدولية التابع لكلية وودرو ويلسون.
    Parties contributed US $2.39 million in 2003, with similar amounts expected in 2004. IFAD approved a grant to the GM of US $2.5 million for 2004-2005, while the World Bank pledged $1.25 million. UN وقد أسهمت الأطراف بـ2.39 مليون دولار في عام 2003 مع وجود مقادير مماثلة متوقع دفعها في 2004،() وقد اعتمد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية منحة إلى الآلية العالمية قدرها 2.5 مليون دولار للفترة 2004 - 2005،() بينما تعهد البنك الدولي بدفع 1.25 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    The Trust Fund's emphasis on engaging men and boys continues with a grant to the Mother Child Education Foundation in Turkey, which will model a highly innovative programme engaging fathers in the prevention of gender-based violence within the family, and with support for the Zambia Young Women's Christian Association to establish 200 men's networks to advocate against violence. UN ويتواصل تركيز الصندوق الاستئماني على إشراك الرجال والأولاد من خلال تقديم منحة إلى مؤسسة تعليم الأم والطفل في تركيا، التي ستقدم نموذجاً عن برنامج مبتكر للغاية يشرك الآباء في منع العنف القائم على أساس نوع الجنس داخل الأسرة، ومن خلال تقديم الدعم لرابطة الشابات المسيحيات في زامبيا في مجال إنشاء 200 شبكة للرجال معنية بمكافحة العنف.
    13. In the line with its efforts to strengthen community-based human rights training for indigenous people and on the recommendation of the Advisory Group for the Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People, the Office of the High Commissioner provided a grant to the Foundation for Research and Support for the Indigenous Peoples of Crimea for the organization of a human rights training workshop. UN 13 - في إطار الجهود التي تبذلها المفوضية بغرض تعزيز تدريب الشعوب الأصلية في مجال حقوق الإنسان الذي يتولاه المجتمع المحلي، وبناء على توصية الفريق الاستشاري المعني بصندوق التبرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، قدمت المفوضية منحة إلى مؤسسة البحوث والدعم للشعوب الأصلية في القرم من أجل تنظيم حلقة عمل تدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    Her country had given a grant to Princeton University's Woodrow Wilson School of Public and International Affairs to establish a research programme on self-determination. UN ٤ - ومضت تقول إن بلدها قدم منحة الى كلية وودرو ويلسون للشؤون العامة والدولية التابعة لجامعة برنستون للقيام ببرنامج بحثي عن حق تقرير المصير.
    In 2007, the Nippon Foundation provided a grant to fund the participation of five fellows in a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention. UN وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون منحة لتمويل مشاركة خمسة أشخاص من الحاصلين على زمالات في برنامج لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus