"a gross basis" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساس إجمالي
        
    • بالقيمة اﻹجمالية
        
    • على أساس اﻹجمالي
        
    • بقيمتها الإجمالية
        
    • اعتماد إجمالي
        
    Therefore, the recommendation is made on a gross basis. UN وبالتالي فإن التوصية مقدمة على أساس إجمالي.
    Consistent with the common services arrangements, the resources required for the provision of security and safety services are estimated on a gross basis. UN واتساقا مع ترتيبات الخدمات الموحدة، قُدرت الموارد المطلوبة للاعتماد المخصص لخدمات الأمن والسلامة على أساس إجمالي.
    Those members also noted that the debt-burden adjustment takes into account external debt only on a gross basis. UN وأشار أولئك الأعضاء أيضا إلى أن تسوية عبء الدين لا تأخذ في الاعتبار الدين الخارجي إلا على أساس إجمالي.
    These expenditures have heretofore been presented in the programme budget on a gross basis under the relevant expenditure sections and the corresponding income reflected under income section 2. UN وقد ظهرت هذه النفقات حتى اﻵن في الميزانيـة البرنامجيـة على أساس إجمالي تحت أبواب النفقات ذات الصلة، أما اﻹيراد المقابل فيرد تحت باب اﻹيرادات ٢.
    The Latin American region, in its remarkable turnaround in private capital inflows, gained new private finance on a gross basis of about $60 billion in 1992 alone. UN وقد اكتسبت منطقة أمريكا اللاتينية، في تحولها الرائع في تدفقات رأس المال الخاص، تمويلا خاصا جديدا على أساس إجمالي يقدر بحوالي ٦٠ بليونا من الدولارات في سنة ١٩٩٢ وحدها.
    The source country would be entitled to tax payments for technical services on a gross basis at a rate to be agreed upon through bilateral negotiations by the contracting States. UN وسيحق لبلد المصدر أن يفرض ضرائب على المدفوعات مقابل الخدمات التقنية على أساس إجمالي بمعدل يُتَفَق عليه من خلال مفاوضات ثنائية بين الدولتين المتعاقدتين.
    Provisions for those activities were previously presented in programme budgets on a gross basis under the relevant expenditure sections with the corresponding reimbursement income from participating agencies shown in income section 2. UN وقد قدمت الاعتمادات لتلك اﻷنشطة سابقا في الميزانية البرنامجية على أساس إجمالي في إطار أبواب النفقات ذات الصلة مع بيان تسديدها باﻹيرادات المناظرة من الوكالات المشاركة الواردة في باب اﻹيرادات ٢.
    a Expenditures totalling $10,252,400 relate to the Security and Safety Section, which was budgeted on a gross basis within the regular budget during the biennium 1996–1997. UN وقد حسبت هذه النفقات في الميزانية على أساس إجمالي وأدرجت في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    27F.52 As in the proposed programme budget for the biennium 1998–1999, resources for the security and safety programme are requested on a net rather than a gross basis. UN ٧٢ واو - ٢٥ وفقا لمقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، فإن الموارد المتصلة ببرنامج اﻷمن والسلامة مطلوبة على أساس صاف وليس على أساس إجمالي.
    Consistent with the common services arrangements, the resources required for the provision of security and safety services at the Vienna International Centre are set out below on a gross basis. UN وتمشيا مع ترتيبات الخدمات المشتركة، يرد أدناه على أساس إجمالي بيان الموارد المطلوبة لتقديم خدمات الأمن والسلامة في مركز فيينا الدولي.
    2. In accordance with established budgetary procedures of the United Nations, provision is made on a gross basis under the expenditure estimates for assessable emoluments of its staff members other than post adjustment payments. UN 2 - وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة في الأمم المتحدة، يُخصص مبلغ على أساس إجمالي تحت بند تقديرات النفقات لأجور موظفي الأمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الإلزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل.
    Consistent with the common services arrangements, the resources required for the provision of security and safety services at the Centre are set out below on a gross basis. UN وتمشيا مع ترتيبات الخدمات المشتركة، يرد أدناه على أساس إجمالي بيان بالموارد المطلوبة لتقديم خدمات الأمن والسلامة في مركز فيينا الدولي.
    Provisions previously made on a gross basis for the requirements of the International Civil Service Commission and the Joint Inspection Unit are now being requested on a net basis. UN أما الاعتمادات السابق رصدها على أساس إجمالي لاحتياجات لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة فتُطلب حاليا على أساس صاف.
    Provisions previously made on a gross basis for the requirements of the International Civil Service Commission and the Joint Inspection Unit are now being requested on a net basis. UN أما الاعتمادات السابق رصدها على أساس إجمالي لاحتياجات لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة فتُطلب حاليا على أساس صاف.
    Provisions for those activities were previously presented in programme budgets on a gross basis under the relevant expenditure sections with the corresponding reimbursement income from participating agencies shown in income section 2. UN وقد قدمت الاعتمادات لتلك اﻷنشطة سابقا في الميزانية البرنامجية على أساس إجمالي في إطار أبواب النفقات ذات الصلة مع بيان تسديدها باﻹيرادات المناظرة من الوكالات المشاركة الواردة في باب اﻹيرادات ٢.
    These estimates have heretofore been presented in the programme budget on a gross basis under the relevant expenditure sections and the corresponding income reflected under income section 2. UN وقد ظهرت هذه التقديرات حتى اﻵن في الميزانية البرنامجية على أساس إجمالي في أبواب النفقات ذات الصلة، واﻹيرادات المقابلة الواردة في باب اﻹيرادات ٢.
    92. The Commission noted that the comparator’s General Schedule salary scale for Washington, D.C., was increased as of 1 January 1998 by 2.45 per cent on a gross basis. UN ٩٢ - لاحظت اللجنة أن الجدول العام لمرتبات واشنطن العاصمة المتخذ أساسا للمقارنة زاد، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، بنسبة ٢,٤٥ فـي المائـة علـى أساس إجمالي.
    His delegation shared the view expressed by ACABQ in paragraph 45 of its report that, pending a specific decision by the General Assembly on the concept, the status quo of budgeting on a gross basis for the Joint Inspection Unit and the International Civil Service Commission should be maintained. UN وقال إن وفده يشاطر الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في الفقرة ٤٥ من تقريرها بضرورة الاحتفاظ بالوضع الحالي للميزنة على أساس إجمالي بالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية وذلك ريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا محددا بشأن هذا المفهوم.
    121. The Commission noted that the comparator's General Schedule salary scale for Washington, D.C. had been increased as of 1 January 2000 by 4.94 per cent on a gross basis. UN 121 - لاحظت اللجنة أن الجدول العام لمرتبات واشنطن العاصمة المتخذ أساسا للمقارنة زيد، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2000، بنسبة 4.94 في المائة على أساس إجمالي.
    Those expenditures have heretofore been presented in the programme budget on a gross basis under the relevant expenditure sections and the corresponding income reflected under income section 2. UN وقد عرضت هذه المصروفات في الميزانية البرنامجية، حتى اﻵن، بالقيمة اﻹجمالية في إطار أبواب النفقات ذات الصلة، كما يرد بيان اﻹيرادات المناظرة في إطار الباب ٢ من أبواب اﻹيرادات.
    32. As pointed out in paragraph 18, the United States is assessed on a gross basis (i.e. without any credits being applied in advance in respect of its share of the estimated staff assessment to be accrued during the budgetary period), in view of the substantial number of staff members who are subject to tax by the United States taxing authorities on their United Nations emoluments. UN ٣٢ - وكما هو مذكور في الفقرة ١٨، يحدد نصيب الولايات المتحدة في الميزانية على أساس اﻹجمالي )أي دون تطبيق أي خصومات مسبقا فيما يتعلق بحصتها من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي يقدر أنها ستتحقق أثناء فترة الميزانية(، نظرا لكثرة عدد الموظفين الذين تخضعهم السلطات الضريبية في الولايات المتحدة لضرائب على مكافآتهم من اﻷمم المتحدة.
    Such costs are budgeted and accounted for on a gross basis under section 31, Jointly financed administrative activities. UN وتدرج هذه التكاليف في الميزانية وتقيد بقيمتها الإجمالية في الباب 31، الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل.
    35.1 In accordance with the budgetary procedures of the United Nations, provision is made on a gross basis under the expenditure estimates for assessable emoluments of its staff members other than post adjustment payments. UN 35-1 طبقا لإجراءات الميزانية المتبعة في الأمم المتحدة، يخصص تحت بند تقديرات النفقات اعتماد إجمالي لتغطية تكاليف أجور موظفي الأمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الإلزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus