"a growing number of cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد متزايد من الحالات
        
    • تزايد عدد حالات
        
    • بتزايد عدد حالات
        
    Additionally, in a growing number of cases, funding and logistic support for the missions undertaken was provided by UNDP or by countries interested in the services of the Division. UN وباﻹضافة الى ذلك، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو البلدان المهتمة بالخدمات التي تؤديها الشعبة بتوفير التمويل والدعم السوقي للبعثات الموفدة في عدد متزايد من الحالات.
    Space maps are used in a growing number of cases by local district offices. UN كما تستخدم الخرائط الفضائية في عدد متزايد من الحالات لدى مكاتب المناطق المحلية .
    17. Governments have the primary responsibility to assist and protect people displaced within their borders, and in a growing number of cases, have adopted national laws and policies in that regard. UN 17 - وتقع على كاهل الحكومات المسؤولية الرئيسية في مساعدة وحماية المشردين داخل حدود بلدانها، وقد اعتمدت في عدد متزايد من الحالات قوانين وسياسات وطنية في هذا الصدد.
    However, since the adoption of new anti-money-laundering legislation, a growing number of cases of laundering of proceeds of corruption were being investigated and prosecuted. UN ومع ذلك، فمنذ اعتماد تشريع جديد لمكافحة غسل الأموال تزايد عدد حالات غسل عائدات الفساد التي تخضع للتحقيق والملاحقة القضائية.
    22. The Committee notes with concern reports about a growing number of cases of violence against women, including sexual and domestic violence, as well as the insufficient information provided by the State party in this regard. UN 22- تحيط اللجنة علماً مع القلق بالتقارير التي تفيد بتزايد عدد حالات العنف ضد النساء، بما فيه العنف الجنسي والمنزلي، وقلة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف في هذا الصدد.
    While most of these people have been arrested in connection with police operations in the field, there is a growing number of cases in which Kosovo Albanian political activists, lawyers, humanitarian workers and medical personnel are being arrested and interrogated by the police. UN ولئن كان هؤلاء اﻷشخاص قد اعتقلوا في إطار عمليات ميدانية قامت بها الشرطة، فثمة عدد متزايد من الحالات يتعرض فيها الحركيون السياسيون والمحامون والعاملون في الميدانين اﻹنساني والطبي للاعتقال والاستجواب على يد الشرطة.
    45. As reported in 2004, a growing number of cases require the waiver of a staff member's immunity from local jurisdiction. UN 45- وفقاً لما تم الإبلاغ به في عام 2004، ثمة عدد متزايد من الحالات التي تستوجب رفع الحصانة الممنوحة للموظف من الاختصاص القضائي المحلي.
    187. The Group continues to monitor and investigate a growing number of cases involving shipments of containers to Abidjan seaport. UN 187 - ويواصل الفريق عمليات الرصد والتحقق في عدد متزايد من الحالات التي تنطوي على شحنات حاويات متجهة إلى ميناء أبيدجان البحري.
    50. In all regions, UNICEF collaborates closely with governments, and United Nations agencies - particularly ILO, and with NGOs, and in a growing number of cases interacts closely with the working children themselves. UN ٥٠ - كما تتعاون اليونيسيف، في جميع المناطق، تعاونا وثيقا مع الحكومات والوكالات الشقيقة باﻷمم المتحدة ولا سيما منظمة العمل الدولية وكذلك مع منظمات غير حكومية وفي عدد متزايد من الحالات تتفاعل عن قرب مع اﻷطفال العاملين أنفسهم.
    94. The Special Rapporteur is alarmed at consistent disregard by Serbian State security forces of both domestic and international standards pertaining to police conduct and treatment of detainees, illustrated by a growing number of cases of arbitrary detention and systematic ill-treatment, abuse and torture, including five deaths in custody. UN 94- ومما يثير انزعاج المقرر الخاص التجاهل المستمر الذي تبديه قوة أمن الدولة الصربية للمعايير الدولية والمحلية المتعلقة بسلوك الشرطة معاملة المحتجزين الأمر الذي يبينه تزايد عدد حالات الاحتجاز التعسفي وإساءة المعاملة المنهجية والإيذاء والتعذيب بما في ذلك وقوع خمس حالات وفاة للاحتجاز.
    36. The Special Rapporteur cites the continuing disregard of both domestic and international standards pertaining to police conduct and treatment of detainees, illustrated by a growing number of cases of arbitrary detention and systematic ill-treatment, abuse and torture, including five deaths in custody. UN ٣٦ - وأشار المقرر الخاص إلى استمرار تجاهل المعايير المحلية والدولية المتصلة بسلوك الشرطة ومعاملة المحتجزين اﻷمر الذي يجسده تزايد عدد حالات الاحتجاز التعسفي وسوء المعاملة واﻹيذاء والتعذيب بما في ذلك خمس حالات وفاة في الحجز.
    (22) The Committee notes with concern reports about a growing number of cases of violence against women, including sexual and domestic violence, as well as the insufficient information provided by the State party in this regard. UN (22) تحيط اللجنة علماً مع القلق بالتقارير التي تفيد بتزايد عدد حالات العنف ضد النساء، بما فيه العنف الجنسي والمنزلي، وقلة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus