Changes in patterns of consumption imply that drug addiction, associated in the past with socially marginalized groups, has now also become a growing problem within the better-off segments of societies, especially among the young. | UN | والتغيرات التي طرأت على أنماط استهلاكها تعني أن إدمان المخدرات الذي كان مرتبطا في الماضي بالجماعات المهمشة اجتماعية، أصبح اﻵن أيضا مشكلة متنامية داخل قطاعات المجتمع الميسورة وخاصة بين الشباب. |
Access to sustainable fuelwood supplies is a growing problem in many developing countries, and it needs to be addressed in a comprehensive manner. | UN | وقد بات الحصول على إمدادات مستدامة من خشب الوقود مشكلة متنامية في كثير من البلدان النامية يلزم معالجتها بطريقة شاملة. |
Dryland degradation, or desertification, was a growing problem that threatened the well-being of millions of people in many parts of the world, and in particular in Africa. | UN | فتدهور اﻷراضي الجافة، أي التصحر، مشكلة متنامية تهدد رفاه ملايين البشر في كثير من بقاع العالم، وبوجه خاص في افريقيا. |
Incitement to commit terrorist acts is a growing problem. | UN | يمثل التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية مشكلة متزايدة. |
Invasive species are also expected to become a growing problem for Pacific islands. | UN | ويتوقع أيضا أن تصبح الأنواع الغازية مشكلة متزايدة في جزر المحيط الهادئ. |
64. The Committee is concerned that there is a growing problem of prostitution due to economic hardship, and that a colonial law from 1944 which penalizes the conduct of only women who engage in prostitution continues to be enforced. | UN | 64 - واللجنة قلقة أيضا بسبب تزايد مشكلة الدعارة نتيجة للظروف الاقتصادية القاسية كما أنها قلقة بسبب مواصلة العمل بالقانون الاستعماري لعام 1944 الذي لا يعاقب إلا المرأة على سلوكها ومزاولتها الدعارة. |
There was a view of false reporting as a growing problem that threatened international peace and progress. | UN | وذهب أحد الحضور إلى أن التقارير الإعلامية المزيَّفة تمثل مشكلة متعاظمة تهدد السلم والتقدم في العالم. |
Those trends point to a growing problem of increased vulnerability related to climate risks, particularly for the poorest countries, that needs the urgent attention of Member States. | UN | وتشير تلك الاتجاهات إلى مشكلة متنامية تتمثل في تزايد قابلية التأثر بمخاطر المناخ، ولا سيما بالنسبة لأفقر البلدان، وتتطلب اهتماما عاجلا من الدول الأعضاء. |
Violence affecting Kurds and Arabs has also been reported in Kirkuk, while the abduction and intimidation of ordinary Iraqis is a growing problem. | UN | وقد تم الإبلاغ أيضا عن العنف الذي يصيب الأكراد والعرب في كركوك، بينما تشكل أعمال الاختطاف والتهديد للعراقيين العاديين مشكلة متنامية. |
In Brazil, increasing cocaine abuse among adolescents is a growing problem, placing greater demand on the treatment services. | UN | وفي البرازيل، يمثّل ازدياد تعاطي الكوكايين من جانب المراهقين مشكلة متنامية مما أدّى إلى ازدياد الطلب على مرافق العلاج. |
The contamination of the lakes has been a growing problem over the past few years. | UN | وأصبح تلوث تلك البحيرات مشكلة متنامية على مدى السنوات القليلة الماضية. |
Absenteeism within LNP became a growing problem during the reporting period. | UN | وأصبح الغياب عن العمل داخل الشرطة الوطنية الليبرية مشكلة متنامية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Settler violence against Palestinians has been reported as a growing problem, particularly during the harvesting period. | UN | وقد أُبلغ عن عنف المستوطنين ضد الفلسطينيين باعتباره مشكلة متنامية وخاصة في فترة الحصاد. |
Moreover, there is a growing problem of inadequate assessment of risk and vulnerability within each facility. | UN | وفضلاً عن هذا، هناك مشكلة متنامية تتمثل في عدم كفاية تقييم المخاطر والضعف داخل كل مرفق على حدة. |
For the organizations pursuing the staff mobility policy, the latter practice may present a growing problem. | UN | والممارسة السويسرية تمثل مشكلة متزايدة لدى المنظمات التي تطبق سياسة تنقل الموظفين. |
For the organizations pursuing the staff mobility policy, the latter practice may present a growing problem. | UN | والممارسة السويسرية تمثل مشكلة متزايدة لدى المنظمات التي تطبق سياسة تنقل الموظفين. |
It is a growing problem that will kill more than 3 million people this year. | UN | وهذه مشكلة متزايدة ستقتل أكثر من 3 ملايين نسمة هذا العام. |
For some countries, aid conditionality was a growing problem. | UN | وقال إن مشروطية المعونة تمثل مشكلة متزايدة بالنسبة لبعض البلدان. |
Trafficking was also a growing problem, but again, no data had been provided. | UN | والاتجار بالنساء يمثل مشكلة متزايدة كذلك ولكن، أيضا، لم يذكر التقرير أية بيانات. |
64. The Committee is concerned that there is a growing problem of prostitution due to economic hardship, and that a colonial law from 1944 which penalizes the conduct of only women who engage in prostitution continues to be enforced. | UN | 64 - واللجنة قلقة أيضا بسبب تزايد مشكلة الدعارة نتيجة للظروف الاقتصادية القاسية كما أنها قلقة بسبب مواصلة العمل بالقانون الاستعماري لعام 1944 الذي لا يعاقب إلا المرأة على سلوكها ومزاولتها الدعارة. |
45. Capital flight is a growing problem for many developing countries. | UN | 45 - أصبح هروب رؤوس الأموال مشكلة متعاظمة بالنسبة لكثير من البلدان النامية. |
She also detailed the policies introduced to combat trafficking in children, which was a growing problem. | UN | كما ذكرت أن هناك سياسات تنفذها الحكومة لمكافحة الاتجار بالأطفال، وهي ظاهرة آخذة في النمو. |
41. Human trafficking for forced prostitution and labour is a growing problem in Côte d'Ivoire. | UN | 41 - ومن المشاكل المتنامية في كوت ديفوار الاتجار بالبشر لأغراض الإكراه على البغاء والعمل القسري. |