Amnesty International had published a guide to the Convention. | UN | وقد نشرت ومنظمة العفو الدولية دليلاً عن الاتفاقية. |
It also published a guide to Convention No. 169 explaining the scope and content of the convention and its policy and legal implications. | UN | كما نشرت المنظمة دليلاً للاتفاقية رقم ٩٦١ يبين نطاق ومضمون الاتفاقية وآثارها السياسية والقانونية. |
The Mauritius Strategy provides a guide to preparing for that unknown future. | UN | وإن استراتيجية موريشيوس تتيح دليلا إرشاديا للاستعداد لمواجهة ذلك المستقبل المجهول. |
As in previous years, the report is intended as a guide to the activities of the Security Council during the period covered. | UN | والغرض من التقرير، كما كان الشأن في السنوات السابقة، هو أن يكون دليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن خلال الفترة التي يتناولها. |
This meant that efforts should focus on filling gaps in the existing regime by means of a guide to practice, rather than modifying the Vienna Conventions. | UN | وهذا يعني أن الجهود يجب أن تركز على سد الثغرات في النظام الحالي عن طريق وضع دليل للممارسة بدلا من تعديل اتفاقيات فيينا. |
The two organizations co-published a guide to parliamentary practice in 2003, outlining the methods of work of parliaments. | UN | ولقد نشرت المنظمتان على نحو مشترك دليلا للممارسة البرلمانية في عام 2003، وهو دليل يتضمن طرق عمل البرلمانات. |
This new database serves as a guide to major reference sources and frequently requested reports issued by the United Nations and the specialized agencies. | UN | وتعتبر قاعدة البيانات الجديدة هذه بمثابة دليل إلى المصادر المرجعية الرئيسية والتقارير الصادرة عن اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة المطلوبة على نحو متكرر. |
Mintek does not protect the intellectual property of the process and a guide to developing the process is freely available. | UN | ولا تحمي منتيك حقوق الملكية الفكرية للعملية وثمة دليل عن استحداث العملية متاح مجاناً. |
It is also going to serve as a guide to all the bodies seized with the matter. | UN | كما أن هذه الدراسة من شأنها أن تكون أيضاً دليلاً تسترشد به كافة الهيئات التي تتناول المسألة. |
In order to facilitate the incorporation of the Model Law in the domestic law of the various countries, a guide to Enactment was prepared by UNCITRAL. | UN | وقد أعدّت الأونسيترال دليلاً بغية تيسير إدماج القانون النموذجي في مختلف التشريعات الوطنية. |
The Ministry of Justice and Freedoms has put these units in place in all courts of first instance and assize courts and has produced a guide to judicial care in this regard. | UN | وأنشأت وزارة العدل والحريات خلايا في مجموع المحاكم الابتدائية وأعدت دليلاً للمساعدة القضائية في هذا المجال. |
It also provides a guide to website accessibility; | UN | وفضلاً عن ذلك، تقترح الدائرة دليلاً لإمكانية الوصول إلى المواقع الشبكية؛ |
As in previous years, the report is intended as a guide to the activities of the Security Council during the period covered. | UN | والغرض من التقرير، كما كان الشأن في السنوات السابقة، هو أن يكون دليلا لأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها. |
As in previous years, the report is intended as a guide to the activities of the Security Council during the period covered. | UN | والغرض من التقرير، كما كان الشأن في السنوات السابقة، هو أن يكون دليلا لأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها. |
Each short course provides a guide to orient the facilitator to the content, presentation materials and supporting resources such as handouts and case studies. | UN | وتوفر كل دورة قصيرة دليلا يرشد الميسر إلى المحتوى ومواد العرض، وموارد الدعم مثل المنشورات ودراسات الحالات الانفرادية. |
The Framework may be used as a guide to monitor and assess the risk of genocide in any given situation. | UN | ويمكن استخدام الإطار دليلا لرصد وتقييم احتمال وقوع إبادة جماعية في أية حالة بعينها. |
a guide to assessing the economic, social and cultural impact of the creative industries is being developed. | UN | ويجري وضع دليل لتقييم الأثر الاقتصادي والاجتماعي والثقافي للصناعات الإبداعية. |
221. The UNOPS Procurement Manual sets forth the procurement regulatory framework for the whole organization and serves as a guide to conducting UNOPS procurement activities according to UNOPS procurement policies and procedures, regardless of the location and nature of the procurement. | UN | 221 - يحدد دليل المشتريات لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الإطار التنظيمي للمشتريات لكامل المنظمة، وهو دليل يسترشد به المكتب فيما يتعلق بالقيام بأنشطة المشتريات وفقا لسياسات المكتب وإجراءاته المتعلقة بالمشتريات، بصرف النظر عن مكان وطبيعة المشتريات. |
This last resource serves as a guide to major reference sources and frequently requested reports issued by the United Nations and the specialized agencies. | UN | ويعد المورد اﻷخير هذا بمثابة دليل إلى المصادر المرجعية الرئيسية والتقارير الصادرة عن اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والتي تطلب على نحو متكرر. |
:: May -- Training course on the application of security standards and a guide to national capacity-building for emergency response to nuclear and radiation emergencies -- FP Omar Campos, Luis Figueredo and Mercedes Talavera | UN | :: أيار/مايو - تنظيم دورة تدريبية بشأن تطبيق المعايير الأمنية، وإعداد دليل عن بناء القدرات الوطنية من أجل التصدي لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية - FP عمر كامبوس ولويس فيغويردو ومرسيدس تالافيرا. |
The unit has published a guide to Bettembourg's day-care network for children of all ages. | UN | وقامت المصلحة الخاصة بحال المرأة للبلدية بإصدار دليل بشأن شبكة الحضانة المتوفرة لﻷطفال من كل اﻷعمار في بلدية بيتمبورغ. |
(iii) a guide to the standard required for providing Internet access can be found in the present document, chapter 3, annexes A and B, appendix 13; | UN | ' 3` يمكن الإطلاع على دليل للمعايير المطلوبة لتوفير إمكانات الدخول إلى الإنترنت في هذه الوثيقة، الفصل الثالث، المرفقان ألف وباء، التذييل 13. |
(iii) a guide to developing national adaptation investment plans, adaptation programmes and capacity-building in absorbing adaptation funding; | UN | دليل لوضع الخطط الوطنية للاستثمار في التكيف، وبرامج التكيف، وبناء القدرات في استيعاب تمويل التكيف؛ |
The current humanitarian financing system relies in part on the CAP and Flash Appeals as mechanisms for planning fundraising and providing a guide to donors for emergency humanitarian assistance. | UN | ومنظومة التمويل الإنساني الراهنة تعتمد جزئياً على عملية النداءات الموحدة والنداءات العاجلة كآليتين لتخطيط جمع الأموال وتوفير دليل هادي للجهات المانحة فيما يختص بالمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ. |
Concerning the general outline and the form of the results of the study, several members had reaffirmed that they favoured a guide to practice which filled the gaps of the Vienna regime. | UN | وفيما يتعلق بالمخطط العام وبشكل نتيجة الدراسة، أكد العديد من اﻷعضاء أنهم يفضلون اعتماد دليل للممارسات يكون مكملا لنظام فيينا. |
The principle of great national unity is a guide to action which rallies the entire nation into one under the banner of national reunification. | UN | أما مبدأ الوحدة القومية الكبرى فهو دليل للعمل تلتف حوله اﻷمة بأكملها فتصبح كيانا واحدا تحت راية إعادة التوحيد الوطني. |
Furthermore, a guide to the implementation of the amended New Delhi work programme would be useful, especially if it contained guidance on best practices and emerging issues on a regional basis, access to tools, methodologies and materials in local languages, and linkages to existing networks of focal points for activities related to Article 6. | UN | وعلاوة على ذلك، من شأن دليل لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل أن يكون مفيداً، خاصة إذا تضمن إرشادات بشأن أفضل الممارسات والقضايا الناشئة على أساس إقليمي، وإمكانية الوصول إلى الأدوات والمنهجيات والمواد باللغات المحلية، ووصلات إلى الشبكات القائمة لجهات الاتصال المكلفة بالأنشطة المتعلقة بالمادة 6. |
The Commission had decided that, in order to eliminate or limit the effect of legal disharmony in that field, a guide to enactment of the Convention should be prepared; it had accordingly asked the Secretariat to study the feasibility of preparing such a guide. | UN | وأضاف أن اللجنة قررت أنه من أجل القضاء على تأثير عدم التناسق القانوني في هذا المجال أو الحد منه، لا بد من إعداد دليل لتنفيذ الاتفاقية. وبناء على ذلك، طلبت من الأمانة دراسة جدوى إعداد مثل هذا الدليل. |
If a third document on elements of crimes did prove necessary, it should constitute a guide to the Court. | UN | فاذا ثبتت ضرورة اصدار وثيقة ثالثة ﻷركان الجرائم ، فينبغي أن يشكل هذا دليلا هاديا للمحكمة . |