"a habit" - Traduction Anglais en Arabe

    • عادة
        
    • هواية
        
    • عاده
        
    • هذه العادة
        
    • عادةٌ
        
    • تعودت
        
    • أتعود
        
    • تعتادي على
        
    He makes a habit of coming into town for breakfast. Open Subtitles وقال انه يجعل عادة القادمة إلى المدينة لتناول الافطار.
    You seem to be making a habit of springing things on people. Open Subtitles يبدو انك جعلتها عادة ان تفاجئ الناس بأشياء لا يعلمون عنها
    So do you make it a habit of inserting yourself into other people's homicides or just ours? Open Subtitles اذن هل لديكِ عادة في إقحام نفسكِ في جرائم الناس الآخرين ام نحن فقط ؟
    Except they have a habit of walking in unannounced. Open Subtitles إلاّ أنّ لديهم هواية الدخول علينا بشكل غير مُتوقع.
    Somehow, it had become a habit with me, looking for her everywhere. Open Subtitles و لقد صارت عادة عندى أن أبحث عنها فى كل مكان
    You make a habit out of showing up at the scene before the crime is reported, inspector? Open Subtitles لقد كشفت لنا عادة الظهور في مشهد الجريمة قبل صدور أي خبر عنها، أيها المفتش؟
    Syd had a habit of confiding in passionate hearts. Open Subtitles سِيدني كَانَ لديها عادة للعَهْد لأصحاب القلوبِ العاطفيةِ
    Different ones get to different places. It's a habit! Open Subtitles أصابع مختلفة تذهب إلى أماكن مختلفة إنها عادة.
    But that triad would be truncated without freedom as opportunity, human dignity as an inescapable commitment and tolerance as a habit of coexistence. UN غير أن ذلك الثلاثي سيكون مبتورا بدون الحرية بوصفها فرصة، والكرامة الإنسانية بوصفها التزاما لا مفر منه، والتسامح بوصفه عادة للتعايش.
    He acknowledged that last-minute amendments militated against transparency and should therefore not become a habit of the Sixth Committee. UN كما اعترف بأن التعديلات التي تتم في آخر لحظة لا تخدم الشفافية وبالتالي يجب ألا تصير عادة لدى اللجنة السادسة.
    These initiatives create a habit of cooperation among neighbouring countries and reduce misunderstanding. UN وتقيم هذه المبادرات عادة التعاون بين البلدان المجاورة، وتقلل من سوء التفاهم.
    Looking to the future, restraint in budgeting is a habit we must develop, for it will be essential both to the United Nations and to the entire United Nations system. UN وبالنظر إلى المستقبل، فإن ضبط النفس عند وضع الميزانية عادة يجب أن نطورها ﻷن هذا اﻷمر سيكون لازما سواء بالنسبة لﻷمم المتحدة أو لمنظومة اﻷمم المتحدة برمتها.
    I notice in the annals of this Ministry that many of the ministers remained in their posts for a long time, so I don't know if it's a habit. UN ألاحظ من تاريخ هذه الوزارة أن العديد من الوزراء ظلوا طويــلا في هذا المنصب، وعليــه فأنــا لا أعرف أن هذه عادة متبعة.
    'Sorry'is a habit, you're not sorry at all. Open Subtitles ،الإعتذار عادة .أنتِ لستِ آسفة على الإطلاق
    We start killin'folks like the old days, it's gonna become a habit that spreads faster than a brush fire. Open Subtitles بدأنا قتل أنسباء المرء مثل الأيام القديمة سوف تصبح عادة أنها تنتشر أسرع من النار
    I had a habit of phoning my wife each travel evening at 7. Open Subtitles كان لدي عادة بالإتصال بزوجتي كل ليلة سفر بالساعة.
    Your friends seem to have a habit of turning up dead. Open Subtitles أصدقائك يبدو أن لديهم عادة أن يصبحوا موتى
    So, do you always make a habit of finding dead bodies and relieving them of their belongings? Open Subtitles إذاً، هل لديك دائماً هواية إيجاد الجثث و إراحتهم من ممتلكاتهم؟
    You make a habit of sleeping with your boy's girlfriends? Open Subtitles وهل لديك عاده في النوم مع صديقات رفاقك ؟
    Such a habit is fully reflected in the concluding remarks of the United States representative during the 2006 substantive session of the Commission. UN وتظهر هذه العادة على نحو تام في الملاحظات الختامية التي أدلى بها ممثل الولايات المتحدة في دورة الهيئة الموضوعية لعام 2006.
    You make a habit of leering at married women so blatantly? Open Subtitles هل لك عادةٌ بالنظر للنساء المتزوجات بهذا الشّكل ؟
    Bad governments are always guided by their yearning for an immediate surge in popularity, regardless of the future costs. Argentina’s governments have made this a habit ever since Juan Perón first came to power in 1946. News-Commentary إن الحكومات الرديئة تسعى دوماً إلى تحقيق طفرات فورية في شعبيتها، بصرف النظر عن التكاليف في المستقبل. ولقد تعودت الأرجنتين على هذا منذ تولى خوان بيرون السلطة لأول مرة في عام 1946.
    First class is nice. I could make a habit out of this. Open Subtitles الدرجة الأولى رائعة أستطيع أن أتعود عليها
    I hope you're not gonna make a habit of this bursting in. Open Subtitles أتمني أنكِ لن تعتادي على الدخول بهذا الشكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus