"a healthy society" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجتمع صحي
        
    • مجتمع سليم
        
    • مجتمع معافى
        
    It recognized the importance of education in promoting social development, eradicating poverty and creating a healthy society. UN وهي تدرك أهمية التعليم في تعزيز التنمية الاجتماعية، والقضاء على الفقر، وخلق مجتمع صحي.
    In order to build a healthy society in which every citizen has a chance to assume his or her rightful place -- in other words, a democratic society -- each stakeholder must be responsible, realistic and supportive. UN لبناء مجتمع صحي يتسع للجميع، أي مجتمع ديمقراطي، فلا بد من أن يتحلى كل فرد فيه بروح المسؤولية والوقعية والتضامن.
    One of the ways a healthy society works is it subjects its component systems to criticism, so that we can debate it, and hopefully fix it, or improve it or do better. Open Subtitles واحدة من الطرق التي يعمل مجتمع صحي يخضع لانتقادات من أنظمة عنصرها، لمناقشة هذا الامر واتمنى إصلاحه،
    Ensuring food security, including a nutritious diet, makes a vital contribution to achieving a healthy society, both physically and mentally. UN لذلك، فإنّ ضمان الأمن الغذائي، بما في ذلك الطعام المغذي، يُسهم حيويا في بناء مجتمع سليم بدنيا وذهنيا.
    With the acceleration of international communications, freedom of information and of expression and a pluralist press were key foundations for a healthy society. UN ومع تسارع الاتصالات الدولية، فإن حرية المعلومات وحرية التعبير وتعددية الصحافة، جميعها دعائم رئيسية لقيام مجتمع سليم.
    178. On the initiative of the Council and the Ministry of the Interior, family protection units attached to the police force were established with the aim of protecting children, creating a healthy society and achieving calm. UN 178- بمبادرة من المجلس القومي لرعاية الطفولة ووزارة الداخلية تم إنشاء وحدات حماية الأسرة التابعة لقوات الشرطة بهدف حماية الأطفال وخلق مجتمع معافى وتحقيق الطمأنينة.
    The Al-khoei Foundation understands that one of the key factors affecting the growth of a healthy society and economy is the presence of high quality, relevant education. UN وتدرك مؤسسة الخوئي أن من العوامل الرئيسية المؤثرة على تقدُّم مجتمع صحي واقتصاد معافٍ ما يتمثّل في إتاحة تعليم يجمع بين الجودة والفعالية.
    Adopting measures to ensure respect for the right to non-discrimination on any basis, as provided for in international human rights law, was essential to building and maintaining a healthy society. UN واعتماد تدابير لكفالة احترام الحق في عدم التمييز على أي أساس، كما هو منصوص عليه في القانون الدولي لحقوق الإنسان الدولي، ذو أهمية أساسية لبناء مجتمع صحي وصونه.
    It is recognized under the policy that achieving a healthy society is not primarily a medical problem but rather a political and socio-economic one. UN وثمة إقرار بموجب السياسة السابقة الذكر بأن تحقيق مجتمع صحي لا يمثل أساساً مشكلة طبية بل مشكلة سياسية واجتماعية واقتصادية.
    8. As the family is fundamental to social life, each family must be cared for and protected in order to build a healthy society. UN 8 - لما كانت الأُسرة أساسية في الحياة الاجتماعية، فإنه يجب رعاية كل أُسرة وحمايتها ليتسنى بناء مجتمع صحي.
    Achieving full and productive employment and decent work for all was critical to the development of a healthy society and to making globalization more humane and equitable. UN ومن الأمور الحاسمة تحقيق العمالة الكاملة والمثمرة وإيجاد العمل اللائق للجميع من أجل تطوير مجتمع صحي وجعل العولمة أكثر إنسانية ومساواة.
    7. As a developing country, Nigeria recognized the significance of education in promoting social development, eradicating poverty and creating a healthy society. UN 7 - وقال إن نيجيريا، باعتبارها بلدا ناميا، تعترف بأهمية التعليم في تعزيز التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر وتوفير مجتمع صحي.
    75. The natural family being the basic social unit, his Organization supported the goal of strengthening the family in order to build a healthy society. UN 75 - والأسرة الطبيعية هي الخلية الأساسية للمجتمع، ومن البديهي بالتالي أن تكون هناك رغبة في تعزيزها، وفي تهيئة مجتمع صحي بناء على ذلك.
    Commensurate policies and action on water and sanitation are essential for lifting people out of poverty, ensuring food and energy security, promoting a healthy society and contributing to sustainable development. UN من هنا يستلزم الأمر وجود السياسات والإجراءات المتناسقة بشأن المياه والمرافق الصحية من أجل انتشال البشر من وهدة الفقر وكفالة الأمن الغذائي وأمن الطاقة وتعزيز وجود مجتمع صحي والمساهمة في التنمية المستدامة.
    Strengthening the capacity of the State Service of Turkmenistan on Protecting the Security of a healthy society (new project) UN تعزيز قدرة جهاز الدولة في تركمانستان المعني بحماية أمن مجتمع صحي (مشروع جديد)
    The organization is committed to advancing the science and practice of psychology worldwide, promoting its role in society, encouraging the use of psychological principles to enhance the development of a healthy society, and fostering goodwill among psychologists around the world. UN تلتزم المنظمة بالنهوض بعلم النفس وممارسته في جميع أرجاء العالم، وتعزيز دوره في المجتمع وتشجيع استخدام المبادئ النفسية لتعزيز إقامة مجتمع صحي وتعزيز حسن النية في أوساط علماء النفس في جميع أرجاء العالم.
    84. Community healthcare towards a healthy society with good access to healthcare service, both for physical and mental health, is one of the highest priorities of the Government. UN 84- ومن أولى أولويات الحكومة توفير الرعاية الصحية المجتمعية لبناء مجتمع سليم تتوفر فيه فرص جيدة للاستفادة من خدمات الرعاية الصحية في مجالي الصحة البدنية والصحة العقلية.
    If historical truth is not restored, the lessons cannot be learned. No amount of material prosperity can make China a healthy society without this necessary reckoning with the past. News-Commentary طالما ظل تاريخ الثورة الثقافية مبهماً، وما دامت الأسباب التي دفعت إليها غير مبررة، فلن تنتهي مآسيها. وما لم نكشف عن الحقائق التاريخية، فلن يتسنى لنا أن نستفيد من دروس الماضي. وليس لأي قدر من الرخاء المادي أن يحول الصين إلى مجتمع سليم البنيان دون تسوية حسابات الماضي وتسديد فواتيره.
    That Summit was the first international conference of the 1990s and reaffirmed that the rights of the child and the safeguarding of those rights by States and individuals help in achieving the physical, psychological and intellectual development of children, enabling them subsequently to make a positive contribution to creating a healthy society in which the rights of individuals and communities are respected. UN فقد كانت قمة الطفل أول المؤتمرات الدولية التي شهدتها حقبة من التسعينات والتي أكدت في طياتها على أن حقوق الطفل والمحافظة عليها من قبل الدول واﻷفراد يتيح لﻷطفال في جميع أنحاء العالم فرصة للنمو السليم، جسديا ونفسيا وذهنيا، ومن ثم المشاركة اﻹيجابية في بناء مجتمع سليم يتم فيه احترام حقوق كافة اﻷفراد والجماعات.
    234. On the initiative of the Council and the Ministry of the Interior, family protection units attached to the police force were established with the aim of protecting children, creating a healthy society and achieving calm. UN 234- بمبادرة من المجلس القومي لرعاية الطفولة ووزارة الداخلية تم إنشاء وحدات حماية الأسرة التابعة لقوات الشرطة بهدف حماية الأطفال وخلق مجتمع معافى وتحقيق الطمأنينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus