"a healthy working environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيئة عمل صحية
        
    :: A suitable ventilation system must be installed, in order to provide a healthy working environment for warehouse staff, reduce humidity, and protect the stored materials against corrosion. UN :: تركيب نظم تهوية مناسبة بغية توفير بيئة عمل صحية للعاملين في المخزن، وخفض الرطوبة، وحماية المواد المخزونة من التآكل.
    41. Maintaining a healthy working environment was essential to reducing medical absenteeism. UN 41 - واختتم كلمته قائلاً إن الحفاظ على بيئة عمل صحية أمر جوهري للحد من التغيُّب الطبي.
    48. The provision of on-site training and protective equipment is necessary for the enjoyment of the right to a healthy working environment. UN 48- وإن توفير التدريب والمعدات الوقائية في مواقع العمل أمر ضروري للتمتع بالحق في بيئة عمل صحية.
    The aim of this Division is to improve the working conditions of employees and ensure a healthy working environment with strong emphasis on preventive rather than curative measures. UN وتسعى هذه الشعبة إلى تحسين ظروف عمل الموظفين وضمان بيئة عمل صحية مع الاهتمام الشديد بالتدابير الوقائية بدلاً منها العلاجية.
    The report concludes that maintaining a healthy working environment is sine qua non for reducing absenteeism (sick leave). UN ويخلص التقرير إلى أن الحفاظ على بيئة عمل صحية هو شرط لا بد منه للحد من التغيّب (الإجازات المرضية).
    (c) The obligation to ensure a healthy working environment (art. 7 (b)); UN (ج) الالتزام بضمان بيئة عمل صحية (المادة 7(ب))؛
    The report concludes that maintaining a healthy working environment is a sine qua non for reducing medical absenteeism (sick leave). UN 4- ويخلص التقرير إلى أنَّ الحفاظ على بيئة عمل صحية هو شرط لا بد منه للحد من التغيّب لأسباب صحية (الإجازات المرضية).
    The report concludes that maintaining a healthy working environment is sine qua non for reducing absenteeism (sick leave). UN ويخلص التقرير إلى أن الحفاظ على بيئة عمل صحية هو شرط لا بد منه للحد من التغيّب (الإجازات المرضية).
    19. The report concludes that maintaining a healthy working environment is a sine qua non for reducing medical absenteeism (sick leave). UN 19 - ويخلص التقرير إلى أن الحفاظ على بيئة عمل صحية هو شرط لازم للحد من التغيّب لأسباب صحية (الإجازات المرضية).
    (c) The obligation to ensure a healthy working environment (art.7 (b)); UN (ج) الالتزام بضمان بيئة عمل صحية (المادة 7 (ب))؛
    35. Lastly, the Executive Secretary has continued efforts to create a healthy working environment that motivates, retains and attracts top-performing staff, a key objective under the `People'pillar of the secretariat's framework for a top-performing organization. UN 35- وأخيراً، واصلت الأمينة التنفيذية جهودها الرامية إلى تهيئة بيئة عمل صحية تؤدي إلى تحفيز الموظفين ذوي الأداء الفائق وإبقائهم وجذبهم، وهو هدف رئيسي في إطار محور " العنصر البشري " الذي تتبناه الأمانة ويهدف إلى تحقيق منظمة فائقة الأداء.
    Maintaining a healthy working environment is sine qua non for reducing absenteeism due to sick leave, thus the Inspectors advise organizations and entities to consider incorporating HPM modules in the workplace. UN 80- والحفاظ على بيئة عمل صحية هو شرط لا بد منه للحد من حالات التغيّب عن العمل بسبب الإجازات المرضية، بما يجعل المفتشين ينصحون المنظمات والكيانات بالنظر في الأخذ بنماذج `إدارة الصحة والإنتاجية` في مكان العمل.
    80. Maintaining a healthy working environment is sine qua non for reducing absenteeism due to sick leave, thus the Inspectors advise organizations and entities to consider incorporating HPM modules in the workplace. Sick leave entitlements Certified Sick Leave (CSL) UN 80 - والحفاظ على بيئة عمل صحية هو شرط لا بد منه للحد من حالات التغيّب عن العمل بسبب الإجازات المرضية، بما يجعل المفتشين ينصحون المنظمات والكيانات بالنظر في الأخذ بنماذج `إدارة الصحة والإنتاجية` في مكان العمل.
    They should also incorporate the requirements of human rights instruments, particularly with regard to the right to adequate food, the right to adequate housing (given the risks of forced evictions and displacements for the production of agrofuels), the rights of workers (including in particular the right to a fair remuneration and the right to a healthy working environment), the rights of indigenous peoples and women's rights. UN كما ينبغي أن تتضمن هذه المبادئ التوجيهية مقتضيات صكوك حقوق الإنسان، وخاصة فيما يتعلق بالحق في غذاء كاف، والحق في سكن لائق (نظراً لمخاطر الإخلاء القسري والترحيل بسبب إنتاج الوقود الزراعي)، وحقوق العمال (بما في ذلك الحق في أجر عادل والحق في بيئة عمل صحية)، وحقوق الشعوب الأصلية وحقوق المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus