"a hearing on" - Traduction Anglais en Arabe

    • جلسة استماع بشأن
        
    • عقد جلسة
        
    • جلسة عقدت في
        
    • جلسة استماع في
        
    • جلسة استماع عقدت في
        
    • جلسة للنظر في
        
    • جلسة معقودة في
        
    • الاستماع بشأن
        
    • جلسة استماع حول
        
    • جلسة بشأن
        
    Pre-Trial Chamber III has begun preparations for a hearing on the confirmation of the charges against Jean-Pierre Bemba. UN وقد بدأت الدائرة التمهيدية الثالثة في الاستعدادات لعقد جلسة استماع بشأن تأكيد التهم الموجهة إلى جان - بيير بيمبا.
    The Constitutional Division upheld the safeguards in respect of the petitioner's right to a hearing on removal from office. Since reinstatement was not possible, it ordered that he should be paid the salary he had not received up to the date of the judgement. UN وطبقت المحكمة الدستورية الضمانات فيما يتعلق بحق صاحب الدعوى في جلسة استماع بشأن إقالته من منصبه وحيث أن إعادته إلى منصبه لم تكن ممكنة، فقد أمرت بأن تدفع له المرتبات التي لم يتقاضاها حتى صدور الحكم.
    4. The Chairman drew attention to a request for a hearing on the question of Guam contained in aide-memoire 9/02. UN 4 - الرئيس: وجّه النظر إلى طلب عقد جلسة استماع بشأن غوام، ويرد الطلب في المذكرة 9/02.
    If the judge orders a hearing on the issue of your competency Open Subtitles إن طلبت القاضية عقد جلسة استماع لتحديد مدى قدرتك على المحاكمة
    At a hearing on 31 January 2012, the Trial Chamber accepted Rašić's plea agreement. UN وقد وافقت الدائرة الابتدائية في جلسة عقدت في 31 كانون الثاني/يناير 2012، على الاتفاق الذي يقضي بتخفيف العقوبة.
    a hearing on the issue of provisional release and conflict of interest was held on 19 July 2004. UN وعقدت جلسة استماع في 19 تموز/يوليه 2004 حول مسألتي الإفراج المؤقت وتعارض المصالح.
    The order announcing the blockade was presented by the representative of the State in a hearing on the extension of detention of four Palestinian Arab citizens of Israel as the provision on the basis of which the Israeli forces entered international waters. UN وعرض ممثل الدولة الأمر بإعلان الحصار في جلسة استماع بشأن تمديد احتجاز أربعة مواطنين إسرائيليين من عرب فلسطين كسبب لدخول القوات الإسرائيلية في المياه الدولية.
    In this connection, on 17 May 2000, the House Resources Committee in Washington, D.C., held a hearing on a bill applicable to the United States Virgin Islands and Guam which would extend the time span which Congress has to review any draft constitution submitted by these Territories from 60 days to an open-ended period. UN وفي هذا الصدد، عقدت لجنة الموارد بمجلس النواب، في واشنطون العاصمة، جلسة استماع بشأن مشروع قانون قابل للتطبيق على جزر فرجن وغوام بالولايات المتحدة، ومن شأن هذا المشروع أن يمدد الفترة الزمنية التي يمكن فيها للكونغرس أن يستعرض أي مشروع للدستور مقدم من هذين الإقليمين من 60 يوما إلى أجل غير مسمى.
    224. On 9 June, it was reported that the High Court of Justice refused to hold a hearing on a petition alleging that GSS was torturing a prisoner, instead giving GSS four days to respond. UN ٤٢٢ - وفي ٩ حزيران/ يونيه، أفيد أن محكمة العدل العليا رفضت عقد جلسة استماع بشأن التماس يدعي أن قوات اﻷمن العام عذبت سجينا، وبدلا من ذلك أعطت قوات اﻷمن العام مهلة أربعة أيام للرد على ذلك.
    6. The Chairman drew attention to a request for a hearing on the question of the Falkland Islands (Malvinas) contained in aide-memoire 10/02. UN 6 - الرئيس: وجّه النظر إلى طلب عقد جلسة استماع بشأن جزر فوكلاند (مالفيناس)، ويرد الطلب في المذكرة 10/02.
    16.6 Legislation was enacted in 1998, the Adoption Act 1998, which requires the consultation of natural fathers in relation to adoption applications and giving natural fathers a right to a hearing on the adoption application. UN 16-6 وسن في عام 1998 تشريع، هو قانون التبني لسنة 1998، ويتطلب استشارة الآباء الطبيعيين للأطفال فيما يتعلق بطلبات التبني وإعطاء الآباء الطبيعيين الحق في جلسة استماع بشأن طلب التبني.
    At the same time, " a hearing on items to be incorporated in the fifth periodic report " was held on 31 August 2001, and furthermore, " information and opinion exchange " was held on 27 March 2002 to introduce the major measures taken by the Government, in relation to the opinions submitted. UN وفي الوقت ذاته، عُقدت في 31 آب/أغسطس عام 2001 " جلسة استماع بشأن البنود التي تقرر إدراجها في التقرير الدوري الخامس " ، وعلاوة على ذلك، جرى في 27 آذار/مارس عام 2002 " تبادل للمعلومات والآراء " لعرض التدابير الرئيسية التي اتخذتها الحكومة، فيما يتعلق بالآراء المقدمة.
    36. The CHAIRMAN said that, following the consultations carried out in connection with the request by Mr. Ruddy for a hearing on the question of Western Sahara, the members of the Bureau suggested that the Committee might wish to adopt a decision in that connection. UN ٣٦ - الرئيس: قال بعد المشاورات التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق بطلب السيد رودي لعقد جلسة استماع بشأن مسألة الصحراء الغربية، إن أعضاء المكتب يشيرون إلى أن اللجنة ربما تود البت في هذا الموضوع.
    The Prosecutor may request as soon as practicable a hearing on an ex parte basis before the Chamber dealing with the matter for the purpose of obtaining a ruling under article 67, paragraph 2. UN يجوز أن يطلب المدعي العام بأسرع ما يمكن عقد جلسة لطرف واحد أمام دائرة المحكمة التي تنظر في المسألة من أجل الحصول على حكم بموجب الفقرة 2 من المادة 67.
    The Prosecutor may request as soon as practicable a hearing on an ex parte basis before the Chamber dealing with the matter for the purpose of obtaining a ruling under article 67, paragraph 2. UN يجوز أن يطلب المدعي العام بأسرع ما يمكن عقد جلسة لطرف واحد أمام دائرة المحكمة التي تنظر في المسألة من أجل الحصول على حكم بموجب الفقرة 2 من المادة 67.
    At a hearing on 30 May, Mr. Taylor was sentenced to 50 years' imprisonment. UN وفي جلسة عقدت في 30 أيار/مايو، حكم على السيد تيلور بالسجن 50 عاما.
    29. The Trial Chamber, composed of Judges McDonald, Sidhwa and Vohrah, considered the Prosecutor's request at a hearing on 28 May 1996. UN ٢٩ - ونظرت الدائرة الابتدائية، المكونة من القضاة ماكدونالد وسيدهوا وفوراه، في طلب المدعي العام في جلسة عقدت في ٢٨ ايار/مايو ١٩٩٦.
    Following the submission of briefs by the parties, the Appeals Chamber held a hearing on 26 May 1997 and the judgement was reserved to September 1997. UN وعقب تقديم مرافعات وجيزة من الطرفين، عقدت دائرة الاستئناف جلسة استماع في ٦٢ أيار/مايو وأرجأت النطق بالحكم إلى أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    The deferral application was granted by the Trial Chamber following a hearing on 8 November 1994. UN ووافقت دائرة المحاكمة على طلب اﻹحالة عقب جلسة استماع عقدت في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    The European Court of Justice held a hearing on the appeal on 16 October 2012. UN وعقدت محكمة العدل الأوروبية جلسة للنظر في الاستئناف في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    At a hearing on 31 August 2011, the Trial Chamber, consisting of Judges Orie (presiding), Kwon and Morrison accepted Kabashi's guilty plea on both counts. UN وفي جلسة معقودة في 31 آب/أغسطس 2011، قبلت الدائرة الابتدائية، المؤلفة من القضاة أوري (رئيسا)، وكوان وموريسون، إقرار كاباشي بالذنب في كلتا التهمتين.
    2. The Chairman drew attention to the request for a hearing on the question of Western Sahara, contained in aide-mémoire 7/04. UN 2 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلب الاستماع بشأن مسألة الصحراء الغربية، المتضمن في المذكرة 7/4.
    There's a hearing on my subpoena. Open Subtitles هناك جلسة استماع حول مذكرة الإحضار الخاصة بي
    Furthermore, on 26 May 2011, the Special Rapporteur was invited by the European Parliament's Subcommittee on Human Rights for a hearing on freedom of religion or belief. UN وعلاوة على ذلك، تلقى المقرر الخاص، في 26 أيار/مايو 2011، دعوة من اللجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للبرلمان الأوروبي لحضور جلسة بشأن حرية الدين أو المعتقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus