"a high number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد كبير من
        
    • عدداً كبيراً من
        
    • عددا كبيرا من
        
    • بعدد كبير من
        
    • بارتفاع عدد
        
    • العدد الكبير من
        
    • ارتفاع عدد حالات
        
    • بالعدد الكبير من
        
    • ذلك ارتفاع عدد
        
    • بها عدد مرتفع من
        
    • ذلك لعدد كبير من
        
    • العدد المرتفع
        
    • وقوع عدد مرتفع من
        
    • فيها عدد مرتفع من
        
    The crimes have resulted in a high number of displaced civilians in the area, over 400,000 in total. UN ونجمت هذه الجرائم عن تشرد عدد كبير من سكان المنطقة، زاد مجموعه على 000 400 نسمة.
    The rotavirus causes a severe diarrhoeal disease in children which leads to a high number of deaths, particularly in third world countries. UN ويتسبب فيروس الروتا في إصابة الأطفال بمرض إسهالي شديد يتسبب في عدد كبير من الوفيات خاصة في بلدان العالم الثالث.
    The result has been a high number of clarifications. UN وسمح هذا التعاون بتوضيح عدد كبير من الحالات.
    However, she deplores the fact that a high number of boys and girls live on the streets. UN غير أنها تعرب عن استيائها من أن عدداً كبيراً من الفتيان والفتيات يعيشون في الشوارع.
    Over the past five decades, we have contributed more than 100,000 peacekeepers and have suffered a high number of casualties during this time. UN وعلى مدى العقود الخمسة الماضية، ساهمنا بأكثر من 000 100 من حفظة السلام وتكبدنا عددا كبيرا من الضحايا خلال هذا الوقت.
    There are still a high number of vulnerable chiefdoms, mostly located in the northern and eastern provinces. UN ولا يزال هناك عدد كبير من المشايخ الضعيفة التي يقع معظمها في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    In addition, the Mission still had a high number of ex post facto cases. UN إضافة إلى ذلك، ما زال لدى البعثة عدد كبير من حالات الأثر الرجعي.
    However, the Committee notes with serious concern reports that a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ التقارير التي تفيد باستمرار تعرض عدد كبير من النساء والأطفال للاتجار بهم إلى خارج البلد أو عبره أو داخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    Albania acceded to a high number of international and regional human rights instruments with direct applicability and primacy over domestic laws. UN وانضمت ألبانيا إلى عدد كبير من الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان تنطبق أحكامها بشكل مباشر وتعلو على القوانين المحلية.
    In calling hundreds of witnesses, the defence creates a need for a high number of missions by trial lawyers and investigators. UN واستدعاء الدفاع مئات الشهود، يتطلب من محامي الادعاء والمحققين أداء عدد كبير من المهام.
    a high number of executions, including of minors, continued to take place. UN كما يستمر عدد كبير من عمليات الإعدام، بما في ذلك إعدام القُصَّر.
    As a result, Somali Police Force officers and commanders speak of a high number of desertions of police officers who have received formal training. UN ونتيجة لذلك، يتحدث ضباط قوات الشرطة الصومالية وقادتها عن حالات فرار عدد كبير من أفراد الشرطة الذين تلقوا تدريبا رسميا.
    A major exception is Spain in 2008, which reported a high number of participants in information events in 2008. UN والاستثناء الرئيسي هو إسبانيا عام 2008، التي أبلغت عن عدد كبير من المشاركين في التظاهرات الإعلامية عام 2008.
    However, this has not resulted in a high number of capacity-building initiatives. UN غير أن ذلك لم يسفر عن عدد كبير من مبادرات بناء القدرات.
    The concern is accentuated by the fact that, as indicated by the State party, a high number of street children are addicted to drugs and are victims of sexual exploitation. UN وقد ازداد قلقها لأن عدداً كبيراً من أطفال الشوارع، كما أشارت الدولة الطرف، يدمنون المخدرات ويتعرضون للاستغلال الجنسي.
    Increased population expansion in the drylands, in particular during long wet periods, puts a high number of people in serious difficulty during the dry periods, especially because of the breakdown of their production systems by water shortage. UN ويضع ازدياد نمو السكان في الأراضي الجافة، وخصوصاً خلال فترات الرطوبة الطويلة، عدداً كبيراً من الناس أمام صعوبات بالغة الخطورة خلال فترات الجفاف، ولا سيما بسبب انهيار نظم الإنتاج لديهم بسبب شح المياه.
    The Team processes a high number of mission critical requirements which, if not completed in a timely manner, will have significant impact on the missions' ability to achieve their objectives. UN ويجهّز الفريق عددا كبيرا من الاحتياجات الحاسمة الأهمية بالنسبة للبعثات، والتي قد يترتب على عدم إنجازها في الوقت المناسب تأثير بالغ في قدرة تلك البعثات على تحقيق أهدافها.
    The fighting among the warring groups had intensified during the month of Ramadan, which led to a high number of casualties and massive displacement. UN وزادت حدة القتال بين المجموعات المتحاربة خلال شهر رمضان، الأمر الذي أودى بعدد كبير من الضحايا وأدى إلى نزوح جماعي.
    However, the Committee expresses its concern at reports of a high number of children in detention, and at the lack of alternatives to imprisonment. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتفاع عدد الأطفال المحتجزين وعدم توافر بدائل للسجن.
    Portugal deeply regrets the acts of violence that have caused such a high number of civilian casualties. UN وتأسف البرتغال بشدة على أعمال العنف التي أسفرت عن هذا العدد الكبير من الضحايا المدنيين.
    Moreover, the Committee is deeply concerned at reports received concerning a high number of forced disappearances, arbitrary arrests and incommunicado detentions, the main perpetrators of which are allegedly officials of the National Intelligence Service. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ما وردها من معلومات عن ارتفاع عدد حالات الاختفاء القسري والتوقيف التعسفي والاحتجاز السري المنسوبة بصورة رئيسية إلى موظفي دائرة الاستخبارات الوطنية.
    37. The Committee welcomes the fact that a high number of States parties have accepted the optional reporting procedure, which consists of the preparation and adoption of a list of issues to be transmitted to States parties prior to the submission of a State party's periodic report (known as the list of issues prior to reporting). UN 37- ترحب اللجنة بالعدد الكبير من الدول الأطراف التي وافقت على الإجراء الاختياري المتعلق بالإبلاغ الذي يتمثل في إعداد واعتماد قائمة بالقضايا (تُعرف باسم " قائمة القضايا المحالة قبل تقديم التقرير الدوري " ) تُحال إلى الدول الأطراف قبل أن تقدم دولة طرف ما تقريرها الدوري.
    The Committee is also concerned at reports of hate crimes in the State party, including a high number of racial hate crimes (arts. 2, 12, 13 and 16). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بجرائم الكراهية في الدولة الطرف، بما في ذلك ارتفاع عدد جرائم الكراهية العنصرية (المواد 2 و12 و13 و16).
    51. Other specific examples of cooperation with partners within the United Nations system have included the signature in Afghanistan, of a Letter of Understanding with UNDP in January 2003, based on the 4Rs concept, and targeting assistance to communities or areas with a high number of returnees. UN 51 - وثمة أمثلة محددة أخرى على التعاون مع شركاء داخل منظومة الأمم المتحدة شملت التوقيع في أفغانستان عل رسالة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كانون الثاني/يناير 2003، استناداً إلى مفهوم عمليات الإعادة الأربع، وتوجيه المساعدة إلى المجتمعات أو المناطق التي يوجد بها عدد مرتفع من العائدين.
    The Deputy Executive Director further noted that the 31 December 1999 balance was only a snapshot as of that date and would be due to a high number of transfers made before the closure of the accounts. UN ولاحظت نائبة المديرة التنفيذية أن هذا الرصيد كان تصويرا للحالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، إلا أنه تعرض بعد ذلك لعدد كبير من عمليات نقل الأموال جرت قبل إقفال الحسابات.
    The higher number of United Nations-owned generators was due to a high number of transfers and was required in order to offset the lower-than-planned number of contingent-owned generators UN يُعزى العدد المرتفع للمولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة مقارنة بما كان مقرراً إلى ارتفاع عدد المولدات المنقولة من بعثات أخرى، من أجل التعويض على النحو المطلوب عن المولدات الكهربائية المملوكة للوحدات التي كان عددها أقل مما كان مقررا
    - The barrel bombs also destroyed an office used for distributing humanitarian assistance, where a large number of civilians were gathered, resulting in a high number of dead. UN - وأدت البراميل المتفجرة أيضا إلى تدمير مكتب يُستخدم لتوزيع المساعدات الإنسانية، وكان عدد كبير من المدنيين متجمِّعين فيه مما أسفر عن وقوع عدد مرتفع من القتلى.
    In particular, NHRIs that are based in the countries where a high number of journalists are killed should take on the issue of the safety of journalists as a priority concern. UN فهذه المؤسسات الوطنية، الموجودة في بلدان يُقتل فيها عدد مرتفع من الصحفيين، ينبغي أن تتناول مسألة سلامة الصحفيين بوصفها اهتماماً يحظى بالأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus