The additional oral information presented by a high-level delegation is also welcomed. | UN | وهي ترحب كذلك بالمعلومات اﻹضافية والشفوية التي قدمها وفد رفيع المستوى. |
The additional oral information presented by a high-level delegation is also welcomed. | UN | وهي ترحب كذلك بالمعلومات اﻹضافية والشفوية التي قدمها وفد رفيع المستوى. |
It also appreciates the presence of a high-level delegation and the frank and open dialogue with the delegation. | UN | وتقدر اللجنة أيضاً حضور وفد رفيع المستوى وحوارها الصريح والمفتوح معه. |
211. The Committee appreciates Panama’s sending a high-level delegation to present the report and the cordial spirit of the discussions. | UN | ٢١١ - وتقدر اللجنة إرسال بنما وفدا رفيع المستوى لعرض التقرير وروح المودة التي تحلت بها أثناء المناقشات. |
In response, President Bongo sent a high-level delegation to the Central African Republic for discussions with the Government and the opposition. | UN | واستجابة لذلك، أوفد الرئيس بونغو وفدا رفيع المستوى إلى جمهورية أفريقيا الوسطى ﻹجراء مناقشات مع الحكومة والمعارضة. |
Let me apologize for the absence of my ambassador, who wished to be here on this occasion today but has to accompany a high-level delegation to a meeting of the Human Rights Council. | UN | واسمحوا لي أن أعتذر عن غياب سفير بلدي، الذي كان بوده أن يكون معنا اليوم بهذه المناسبة، لو لم يتعين عليه أن يرافق وفداً رفيع المستوى إلى اجتماع مجلس حقوق الإنسان. |
The Committee appreciates the presence of a high-level delegation and the open and positive dialogue, which enabled a better understanding of the situation of children in the State party. | UN | وتعرب عـن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى وللحوار المفتوح والإيجابي الذي أتاح فهماً أفضل لوضع الأطفال في الدولة الطرف. |
The Committee further appreciates the information provided in the written replies and the dialogue that took place with a high-level delegation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات المقدمة في الردود المكتوبة وأثناء الحوار الذي جرى مع وفد رفيع المستوى. |
The Committee has been encouraged by the attendance of a high-level delegation, and expresses its appreciation for the open and professional dialogue that took place. | UN | وترحب اللجنة بحضور وفد رفيع المستوى وتعرب عن تقديرها للحوار المفتوح والفني الذي جرى بينها وبين الوفد. |
It welcomes the presence of a high-level delegation, with which it engaged in an open and constructive dialogue. | UN | وترحب بوجود وفد رفيع المستوى الذي اشتركت معه في حوار صريح وبناء. |
a high-level delegation from seven States had visited Eritrea and Ethiopia in order to persuade them to settle the conflict by peaceful means. | UN | وقام وفد رفيع المستوى يضم أعضاء من سبع دول بزيارة إريتريا وإثيوبيا ﻹقناعهما بتسوية النزاع بالوسائل السلمية. |
The Committee was encouraged by the attendance of a high-level delegation and the professionalism and constructiveness characterizing the dialogue. | UN | وما يشجع اللجنة حضور وفد رفيع المستوى ومستوى الاحتراف والروح البناءة اللذين تميز بهما الحوار. |
It also welcomes the presence of a high-level delegation during the consideration of the report. | UN | وتنوه أيضاً بحضور وفد رفيع المستوى في أثناء النظر في التقرير. |
a high-level delegation from the Government of Southern Sudan also visited the area to calm the situation. | UN | كما زار المنطقة أيضاً وفد رفيع المستوى من حكومة جنوب السودان بهدف تهدئة الوضع. |
The Committee appreciates the presence of a high-level delegation, which provided additional information in the course of the dialogue. | UN | وترحب اللجنة بحضور وفد رفيع المستوى قدم معلومات إضافية خلال الحوار الذي أجرته اللجنة معه. |
As soon as possible after the vote, it was arranged for a high-level delegation from St. Helena to travel to London for two weeks of discussions, arranged by the Department for International Development, on air access. | UN | وفي أسرع وقت ممكن بعد الانتهاء من التصويت تم ترتيب أمر سفر وفد رفيع المستوى من سانت هيلانة إلى لندن لمدة أسبوعين من المباحثات التي رتبتها وزارة التنمية الدولية بشأن سبل الوصول جوا. |
THE OAU Secretary-General had since dispatched a high-level delegation to Zaire and Rwanda in an effort to halt the fighting in eastern Zaire. | UN | وبعد ذلك أرسل اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية وفدا رفيع المستوى إلى زائير ورواندا لمحاولة وقف اﻷعمال العسكرية في شرقي زائير. |
In addition, two days ago he dispatched to the country a high-level delegation led by his Special Envoy for Burundi. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أرسل إلى هذا البلد قبل يومين وفدا رفيع المستوى برئاسة ممثله الخاص في بوروندي. |
The Government had sent a high-level delegation to Kismayo on 16 May and a military delegation on 17 May. | UN | وأرسلت الحكومة وفدا رفيع المستوى إلى كيسمايو في 16 أيار/مايو ووفدا عسكريا في 17 أيار/مايو. |
It appreciates that the State party sent a high-level delegation as well as the efforts made by the delegation to answer most of the questions put by Committee members. | UN | وتقدر اللجنة كذلك إرسال الدولة الطرف وفداً رفيع المستوى والجهود التي بذلها هذا الوفد للإجابة على معظم الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
It also expresses its appreciation for the frank and open dialogue engaged with a high-level delegation. | UN | كما تعرب عن تقديرها للحوار الصريح والمفتوح الذي جرى مع وفد عالي المستوى. |
The Committee appreciates the constructive dialogue held with the State party, which was represented by a high-level delegation that included representatives from relevant ministries. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع الدولة الطرف التي مُثِّلت بوفد رفيع المستوى يضم ممثلين عن الوزارات المختصة. |
The Committee had been very pleased to receive such a high-level delegation. | UN | وكانت اللجنة مسرورة جدا لاستقبال مثل هذا الوفد الرفيع المستوى. |
285. The Committee expresses its appreciation to the State party for sending a high-level delegation to discuss the report. | UN | ٢٨٥ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف ﻹيفادها وفدا عالي المستوى لمناقشة التقرير. |