"a human rights approach to" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهج حقوق الإنسان إزاء
        
    • نهج حقوق الإنسان في
        
    • نهج قائم على حقوق الإنسان
        
    • نهج لحقوق الإنسان في
        
    • نهج يقوم على حقوق الإنسان
        
    • نهج من نُهج حقوق الإنسان تجاه
        
    • نهج حقوق الإنسان تجاه
        
    • نهج حقوق الإنسان فيما يتعلق
        
    a human rights approach to poverty will include an explicit recognition of that framework. UN وسيتضمن نهج حقوق الإنسان إزاء الفقر اعترافا صريحا بذلك الإطار.
    13. In this report, the independent expert stresses the following advantages of taking a human rights approach to extreme poverty: UN 13 - وفي هذا التقرير، تشدد الخبيرة المستقلة على المزايا التالية لاتباع نهج حقوق الإنسان إزاء الفقر المدقع:
    Training courses on basic prison duties and a human rights approach to prison management for 125 newly recruited government prison officers in Sector South UN دورات تدريبية على واجبات السجون الأساسية واتباع نهج حقوق الإنسان في إدارة السجون لفائدة 125 من ضباط السجون الحكوميين المعينين حديثا في قطاع الجنوب
    The establishment of social safety nets and the adoption of a human rights approach to development and food security need to be incorporated into national and international strategies. UN ويتعين دمج إنشاء شبكات الأمان الاجتماعي واعتماد نهج حقوق الإنسان في معالجة قضايا حقوق الإنسان والأمن الغذائي، ضمن الاستراتيجيات الوطنية والدولية.
    Training was provided for prison officers on a human rights approach to prison management. UN وتلقى موظفو السجن تدريباً على تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في إدارة السجن.
    a human rights approach to crises required policies that prioritize the most vulnerable and marginalized groups. UN ويتطلب اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان في إدارة الأزمات اتباع سياسات تعطي الأولوية للفئات الأشد ضعفاً وتهميشاً.
    The right to development involved the integration of a human rights approach to development policy, implementation and evaluation, and the key lay in action. UN ويشمل الحق في التنمية إدماج نهج لحقوق الإنسان في سياسة التنمية وتنفيذها وتقييمها، والمفتاح يكمن في العمل.
    The roadmap specifically calls for a human rights approach to the MDGs. UN ويدعو الدليل التفصيلي على وجه التحديد إلى اتباع نهج يقوم على حقوق الإنسان في السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The expert will also take advantage of existing networks in order to disseminate findings and foster a human rights approach to the elimination of poverty. UN كما ستستفيد الخبيرة من الشبكات القائمة في نشر النتائج وتشجيع اتباع نهج حقوق الإنسان إزاء القضاء على الفقر.
    The High Commissioner offers the following broad areas for action as possible ways to achieve a human rights approach to trade liberalization. UN وتعرض المفوضة السامية مجالات العمل الواسعة التالية بوصفها سبلا ممكنة لتحقيق نهج حقوق الإنسان إزاء تحرير التجارة.
    There is increasing evidence that a human rights approach to migration policy leads to better and more sustainable human development outcomes. UN وثمة دلائل متزايدة على أن اتباع نهج حقوق الإنسان إزاء سياسة الهجرة يفضي إلى نتائج أفضل وأكثر استدامة في مجال التنمية البشرية.
    The added value of a human rights approach to extreme poverty UN جيم - القيمة المضافة لاتباع نهج حقوق الإنسان إزاء الفقر المدقع
    12. The added value of a human rights approach to extreme poverty has been recognized on numerous occasions by various United Nations bodies. UN 12 - اعترفت شتى هيئات الأمم المتحدة في عديد من المناسبات بالقيمة المضافة لاتباع نهج حقوق الإنسان إزاء الفقر المدقع.
    In particular, these contributions informed the elaboration of Draft Guidelines: a human rights approach to Poverty Reduction Strategy, developed by the Office of the High Commissioner for Human Rights following a request by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in 2001. UN وبوجه خاص جرى الاسترشاد بهذه المساهمات لدى وضع مشروع المبادئ التوجيهية: اتباع نهج حقوق الإنسان إزاء استراتيجية الحد من الفقر الذي وضعته مفوضية حقوق الإنسان بناءً على طلب من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2001.
    Its primary purposes are to test guidelines and methodologies and to identify best practices and learning opportunities in the development of national capacities for the promotion and protection of human rights and in the application of a human rights approach to development programming. UN وتتمثل أهدافه الرئيسية في اختبار المبادئ التوجيهية والمنهجيات وفي تعيين أفضل الممارسات وفرص التعلم لتنمية القدرات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتطبيق نهج حقوق الإنسان في برمجة التنمية.
    It supports UNDP country offices so requested by Governments to provide assistance in the field of human rights and generally contributes to the development of UNDP's capacity to apply a human rights approach to its work. UN ويدعم البرنامج المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تطلب منها الحكومات تقديم المساعدة في ميدان حقوق الإنسان ويساهم عموماً في تطوير طاقة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تطبيق نهج حقوق الإنسان في عمله.
    Its primary purposes are to test guidelines and methodologies and to identify best practices and learning opportunities in the development of national capacities for the promotion and protection of human rights and in the application of a human rights approach to development programming. UN وتتمثل أهدافه الرئيسية في اختبار المبادئ التوجيهية والمنهجيات وفي تعيين أفضل الممارسات وفرص التعلم لتنمية القدرات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتطبيق نهج حقوق الإنسان في برمجة التنمية.
    The Board of the IMF takes the final decision on its actions, and it is only the Board that can decide on taking a human rights approach to its programme; UN وأن مجلس صندوق النقد الدولي يتخذ القرارات النهائية بشأن الإجراءات التي يتخذها الصندوق، وأن للمجلس وحده فقط سلطة اتخاذ القرار باتباع نهج حقوق الإنسان في برنامجه؛
    Her Government would also study the guidelines on a human rights approach to anti-trafficking work. UN وستدرس حكومتها أيضا المبادئ التوجيهية المتعلقة باتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في أعمال مكافحة الاتجار.
    a human rights approach to sustainable development in the fisheries sector was essential. UN ويلزم اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في التنمية المستدامة في قطاع مصايد الأسماك.
    The Special Rapporteur believes that a human rights approach to adequate housing and homelessness has much to offer in this regard and, if implemented, can be transformational, resulting in real change rather than a temporary fix. UN وترى المقررة الخاصة أن من شأن اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في مجالي السكن اللائق والتشرد أن يقدم الكثير في هذا الصدد، ويمكن أن يُحدث، في حالة تنفيذه، تغييرا حقيقيا، بدل إيجاد حل مؤقت.
    Despite this, however, at the moment, the Human Rights Council has not yet considered this thematic issue in great detail and there are no guidelines from the Council on a human rights approach to humanitarian action. UN ولكن مع ذلك، لم ينظر مجلس حقوق الإنسان بعد حتى الآن في هذه القضية المواضيعية بكثير من التفصيل ولا توجد مبادئ توجيهية من المجلس بشأن اعتماد نهج لحقوق الإنسان في العمل الإنساني.
    My Office has significantly stepped up its efforts in advocating for a human rights approach to migration. UN 66- ضاعف مكتبي جهوده للدعوة إلى اعتماد نهج يقوم على حقوق الإنسان في سياق الهجرة.
    Noting with interest the Draft Guidelines: a human rights approach to Poverty Reduction Strategies, prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN وإذ تلاحظ باهتمام " مشروع المبادئ التوجيهية: نهج من نُهج حقوق الإنسان تجاه استراتيجيات الحد من الفقر " الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان،
    a human rights approach to anti-poverty policies prioritizes the potential or actual impact that any policies or initiatives addressing poverty have on the enjoyment, protection and promotion of all human rights. UN ويولي نهج حقوق الإنسان تجاه سياسات مكافحة الفقر أولوية لما لأي سياسات أو مبادرات لمعالجة الفقر من أثر محتمل أو فعلي على التمتع بجميع حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها.
    The Special Rapporteur also contributed comments to the Draft Guidelines: a human rights approach to Poverty Reduction Strategies. UN وأسهم المقرر الخاص أيضاً بتعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية: اتباع نهج حقوق الإنسان فيما يتعلق باستراتيجيات الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus