"a human rights perspective and" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظور حقوق الإنسان
        
    • منظور لحقوق الإنسان
        
    Our focus on gender equality is based on both a human rights perspective and the objective to increase women's opportunities. UN وفي تركيزنا على المساواة بين الجنسين، نحن نستند إلى منظور حقوق الإنسان وإلى هدف زيادة الفرص المتاحة للمرأة على السواء.
    Meeting of experts to consider sustainable development from a human rights perspective and the challenges it represents for the Caribbean small island developing States UN اجتماع خبراء للنظر في التنمية المستدامة من منظور حقوق الإنسان وما تمثله من تحديات للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    This is true from both a human rights perspective and a migration management and development point of view. UN وهذا صحيح من منظور حقوق الإنسان ومن وجهة نظر تتعلق بإدارة الهجرة والتنمية.
    This establishes that Swedish development collaboration must be based on two perspectives of development, a human rights perspective and the perspective of poor people on development. UN ويقتضي ذلك أن تقوم جهود السويد في مجال التعاون على منظورين للتنمية، منظور حقوق الإنسان ومنظور الأشخاص الفقراء والتنمية.
    10. Encourages giving appropriate consideration to the issue of migration and development, in the preparation of the post-2015 development agenda, through, inter alia, integrating a human rights perspective and mainstreaming a gender perspective, and therefore: UN 10 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب لمسألة الهجرة والتنمية في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 من خلال جملة أمور منها إدماج منظور لحقوق الإنسان وتعميم مراعاة منظور جنساني، ومن ثم فإنها:
    We affirm that the promotion of gender equality, from a human rights perspective, and the contributions of women and girls, as well as their empowerment, are fundamental for sustainable development, as enshrined in the Declaration and Platform for Action and in international laws. UN ونؤكد أن تعزيز المساواة بين الجنسين من منظور حقوق الإنسان ومساهمات النساء والفتيات وتمكينهن أمور لا غنى عنها للتنمية المستدامة، على النحو الوارد في الإعلان ومنهاج العمل والقوانين الدولية.
    The Uruguayan presidency supported greater integration of a human rights perspective and coordination between the universal system and other bodies, including regional and subregional organizations. UN وأيدت رئاسة أورغواي للمجلس زيادة إدماج منظور حقوق الإنسان والتنسيق بين المنظومة الدولية والهيئات الأخرى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The implementation of Sweden's overall development policy is based on a human rights perspective and on the perspective of poor people on development, as already described on page 7, point 18 and following. UN ويقوم تنفيذ السياسة الإنمائية العامة للسويد على منظور حقوق الإنسان ومنظور الفقراء في التنمية، كما شُرح بالفعل في الفقرة 18 وما بعدها.
    Study on sustainable development from a human rights perspective and the challenges it represents for the Caribbean small island developing States UN دراسة عن التنمية المستدامة من منظور حقوق الإنسان وما تمثله من تحديات للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    At the same time, there are a number of areas where a human rights perspective, and in particular one based on the right to development, could contribute to improving these partnerships. UN وفي الوقت نفسه هناك عدد من المجالات يمكن أن يساهم فيها منظور حقوق الإنسان وبخاصة المنظور القائم على أساس الحق في التنمية في تحسين هذه الشراكات.
    OHCHR will assist in addressing migration-related issues from a human rights perspective and in mainstreaming human rights into all stages of migration. UN وستساعد المفوضية في معالجة القضايا المتصلة بالهجرة من منظور حقوق الإنسان وفي إدراج حقوق الإنسان في صلب عملية الهجرة بجميع مراحلها.
    39. Below, these criteria are explained in more detail, including their relevance from a human rights perspective and examples of the types of good practices which might relate to them. UN 39- وتَرِد هذه المعايير أدناه بمزيد من التفصيل، بما في ذلك أهميتها من منظور حقوق الإنسان مصحوبةً بأمثلة عن أنواع الممارسات الجيدة التي يمكن أن ترتبط بها.
    7. Encourages all relevant international organizations and agencies to bring to their studies, research, reports and resolutions on the issue of food security a human rights perspective and the need for the realization of the right to food for all; UN 7- يشجع جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على أن تراعي منظور حقوق الإنسان والحاجة إلى إعمال الحق في الغذاء للجميع في ما تعده من دراسات وبحوث وتقارير وقرارات بشأن الأمن الغذائي؛
    65. She intended to study the impact of poverty reduction from a human rights perspective and welcomed the innovative efforts by a number of States as well as increased South-South cooperation. UN 65 - واستطردت قائلة إلى أنها تعتزم دراسة أثر تخفيف حدة الفقر من منظور حقوق الإنسان ورحبت بالجهود الابتكارية التي قام بها عدد من الدول فضلا عن زيادة التعاون بين بلدان الجنوب.
    Furthermore, they emphasize development outcomes but do not pay the same attention to the need for a participatory and transparent process, which is extremely important from a human rights perspective and as a practical strategy to achieve development outcomes. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تشدد على النتائج الإنمائية ولكنها لا تولي نفس القدر من الاهتمام لضرورة اتِّباع نهج شفاف وقائم على المشاركة، وهو أمر في غاية الأهمية من منظور حقوق الإنسان وكاستراتيجية عملية لتحقيق نتائج إنمائية.
    7. Encourages all relevant international organizations and agencies to bring to their studies, research, reports and resolutions on the issue of food security a human rights perspective and the need for the realization of the right to food for all; UN 7- يشجع جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على أن تراعي منظور حقوق الإنسان والحاجة إلى إعمال الحق في الغذاء للجميع في ما تعده من دراسات وبحوث وتقارير وقرارات بشأن الأمن الغذائي؛
    It also formulated recommendations calling on United Nations agencies and on non-governmental organizations to improve their efforts to address sexual and reproductive health from a human rights perspective and to support the monitoring mandate of the treaty bodies in this regard. UN كما قدم الاجتماع توصيات يطلب فيها إلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تحسين جهودها الرامية إلى معالجة مسائل الصحة الجنسية والإنجابية من منظور حقوق الإنسان وأن تدعم ولاية الرصد المنوطة بالهيئات التعاهدية هذا الصدد.
    7. Encourages all relevant international organizations and agencies to bring a human rights perspective and the need for the realization of the right to food for all to their studies, research, reports and resolutions on the issue of food security; UN 7- يشجع جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على أن تراعي منظور حقوق الإنسان والحاجة إلى إعمال الحق في الغذاء للجميع وذلك فيما تعده من دراسات وبحوث وتقارير وقرارات بشأن الأمن الغذائي؛
    An analysis of their relevance from a human rights perspective and examples of the types of good practices which might relate to them are also included. UN 16- ويرد أدناه شرح أكثر تفصيلاً لهذه المعايير وتحليل لأهميتها من منظور حقوق الإنسان وأمثلة على أنواع الممارسات الجيدة التي يمكن أن تكون لها صلة بها.
    19. Encourages all relevant international organizations and agencies to bring a human rights perspective and the need for the realization of the right to food for all to their studies, research, reports and resolutions on the issue of food security; UN 19- يشجع جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على أن تراعي منظور حقوق الإنسان والحاجة إلى إعمال الحق في الغذاء للجميع فيما تعده من دراسات وبحوث وتقارير وقرارات بشأن الأمن الغذائي؛
    TGCC recommended that the Government embark on a project to revise and consolidate its laws and regulations based on a human rights perspective and with a view to legal empowerment of its people. UN وأوصت مؤسسة التواصل العالمية الحكومة بأن تباشر مشروعاً لمراجعة وتوحيد قوانينها وأنظمتها انطلاقاً من منظور لحقوق الإنسان وبغرض التمكين القانوني لشعبها(6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus