"a humanitarian crisis of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أزمة إنسانية
        
    In the early 1990s, at the height of the civil war, these factors combined to create a humanitarian crisis of immense proportions. UN وفي أوائل التسعينات، وفي ذروة الحرب الأهلية الدائرة هناك، تجمعت كل هذه العوامل معا وأحدثت أزمة إنسانية ذات نسب هائلة.
    That speaks of a humanitarian crisis of colossal a scale that challenges our conscience. UN وهذا يدل على أزمة إنسانية على نطاق ضخم تتحدي ضميرنا.
    The country might soon be facing a humanitarian crisis of major proportions. UN وقد يواجه البلد قريبا أزمة إنسانية ذات أبعاد كبيرة.
    The Council shares the view of the Secretary-General that the mass exodus of the local Serb population has created a humanitarian crisis of significant proportions. UN ويشاطر المجلس اﻷمين العام رأيه بأن النزوح الجماعي للسكان الصرب المحليين أحدث أزمة إنسانية كبيرة.
    The conflicts in both countries have imposed a heavy toll on the civilian population and have brought about a humanitarian crisis of huge proportions. UN إن الصراعات في كلا البلدين ألحقت خسائر فادحة بالسكان المدنيين وجلبت أزمة إنسانية ذات أبعاد ضخمة.
    The Council shares the view of the Secretary-General that the mass exodus of the local Serb population has created a humanitarian crisis of significant proportions. UN ويشاطر المجلس اﻷمين العام رأيه بأن النزوح الجماعي للسكان الصرب المحليين أحدث أزمة إنسانية كبيرة.
    16. These developments have resulted in a humanitarian crisis of unprecedented proportions. UN 16 - وأسفرت هذه التطورات عن أزمة إنسانية لم يسبق لها مثيل.
    The blockade causes serious economic and social damage to the Caribbean region and indeed has brought a humanitarian crisis of great magnitude to the brotherly Cuban people, as Mr. Rodríguez Parrilla explained to us in detail this morning. UN ويسبب الحصار ضررا اقتصادياً واجتماعياً بالغا لمنطقة البحر الكاريبي، وقد جلب بالفعل، أزمة إنسانية ذات أبعاد كبيرة للشعب الكوبي الشقيق، على نحو ما شرحه لنا السيد رودريغيز باريا، بالتفصيل هذا الصباح.
    Humanitarian crisis 35. a humanitarian crisis of serious proportions is developing in isolated areas of Sierra Leone, particularly the north-east. UN ٣٥ - هناك أزمة إنسانية ذات أبعاد خطيرة آخذة في التطور في مناطق منعزلة من سيراليون، ولا سيما في الشمال الشرقي.
    In an environment without law and order, humanitarian efforts have proved extremely difficult, especially in Liberia, where the escalation of the country's civil war in March 2003 resulted in a humanitarian crisis of immense proportions. UN وفي بيئة لا يسودها القانون أو النظام ثبت أن الجهود الإنسانية أصبحت من الصعوبة بمكان وخاصة في ليبريا حيث نجم عن تصعيد الحرب الأهلية في البلد في آذار/مارس 2003 أزمة إنسانية ذات أبعاد هائلة.
    A renewed commitment on the part of regional and international actors is required to prevent further bloodshed and a humanitarian crisis of dreadful proportions. UN ومن المطلوب تجديد الالتزام من جانب اﻷطراف اﻹقليمية والدولية لتلافي المزيد من سفك الدماء ووقوع أزمة إنسانية ذات أبعاد فادحة.
    Deeply concerned by the military situation on the ground in the Republic of Bosnia and Herzegovina, and by the plight of the civilian population there which constitutes a humanitarian crisis of significant proportions, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الوضع العسكري على الساحة في جمهورية البوسنة والهرسك، وإزاء محنة السكان المدنيين فيها، التي تشكل أزمة إنسانية ضخمة،
    Deeply concerned by the military situation on the ground in the Republic of Bosnia and Herzegovina, and by the plight of the civilian population there which constitutes a humanitarian crisis of significant proportions, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الوضع العسكري على الساحة في جمهورية البوسنة والهرسك، وإزاء محنة السكان المدنيين فيها، التي تشكل أزمة إنسانية ضخمة،
    Underscoring that the internal displacement of some 1.5 million Rwandans facing starvation and disease and the massive exodus of refugees to neighbouring countries constitute a humanitarian crisis of enormous proportions, UN وإذ يشدد على أن التشرد الداخلي لنحو ١,٥ مليون رواندي يواجهون المجاعة واﻷمراض، والخروج الجماعي للاجئين الى البلدان المجاورة يمثلان أزمة إنسانية ذات أبعاد واسعة،
    The Rwandese Patriotic Front (RPF) has established military control over most of the country. About 1.5 million Rwandese sought refuge in Zaire over a two-week period in July creating a humanitarian crisis of catastrophic proportions. UN فقد بسطت الجبهة الوطنية الرواندية سيطرتها العسكرية على معظم أنحاء البلد، ولجأ نحو ١,٥ مليون رواندي إلى زائير خلال فترة أسبوعين من شهر تموز/يوليه، مما أوجد أزمة إنسانية ذات أبعاد مفجعة.
    Underscoring that the internal displacement of some 1.5 million Rwandans facing starvation and disease and the massive exodus of refugees to neighbouring countries constitute a humanitarian crisis of enormous proportions, UN وإذ يشدد على أن التشرد الداخلي لنحو ١,٥ مليون رواندي يواجهون المجاعة واﻷمراض، والخروج الجماعي للاجئين الى البلدان المجاورة يمثلان أزمة إنسانية ذات أبعاد واسعة،
    27. The exodus of 200,000 Krajina Serbs fleeing the Croatian offensive in early August created a humanitarian crisis of major proportions. UN ٢٧ - وأوجد خروج ٠٠٠ ٢٠٠ من صرب كرايينا فروا أمام الهجوم الكرواتي في أوائل آب/أغسطس أزمة إنسانية ذات أبعاد كبيرة.
    The conflict in Lebanon last year not only caused numerous civilian casualties, but in its aftermath, the numerous unexploded cluster munitions resulted in a humanitarian crisis of vast and tragic proportions. UN إن الصراع في لبنان في العام الماضي لم يؤد إلى العديد من الضحايا بين المدنيين فحسب، بل نتجت في أعقابه، بسبب الأعداد الكبيرة من الذخائر العنقودية غير المنفجرة، أزمة إنسانية واسعة النطاق ذات أبعاد مأساوية.
    The Secretary-General's report to the Security Council on Angola (S/2002/834) considers the situation a humanitarian crisis of immense proportions. UN ويعتبر تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن أنغولا (S/2002/834) أن الحالة تمثل أزمة إنسانية ذات أبعاد ضخمة.
    “Deeply concerned by the military situation on the ground in the Republic of Bosnia and Herzegovina, and by the plight of the civilian population there which constitutes a humanitarian crisis of significant proportions, UN " وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الوضع العسكري على الساحة في جمهورية البوسنة والهرسك وإزاء محنة السكان المدنيين فيها، التي تشكل أزمة إنسانية ضخمة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus