"a joint action" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل مشتركة
        
    • عمل مشترك
        
    • إجراء مشترك
        
    • إجراء مشتركا
        
    • اتخاذ إجراءات مشتركة
        
    • القيام بعمل مشترك
        
    • إجراءً مشتركاً
        
    • إجراء عمل مشتركاً
        
    • بإجراء مشترك
        
    :: Advice to DIS on the development of a joint action plan with Chad national police authorities to combat against banditry UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن وضع خطة عمل مشتركة مع السلطات الشرطية الوطنية في تشاد بهدف مكافحة اللصوصية
    The Secretary-General has called for the development of a joint action plan for accelerating progress on maternal and newborn health. UN ودعا الأمين العام إلى وضع خطة عمل مشتركة للإسراع بالتقدم صوب تحسين صحة الأمهات والمواليد.
    Family Care International welcomes the leadership of the Secretary-General in the development of a joint action plan for meeting Goals 4 and 5. The organization urges participants in the review to: UN وترحب المؤسسة الدولية لرعاية الأُسرة باستحداث خطة عمل مشتركة بقيادة الأمين العام للوفاء بالهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية وتحث المشاركين في الاستعراض على القيام بما يلي:
    These consultations led to discussion of a joint action programme against the practice. UN وقد أتاحت هذه المشاورات مناقشة أسس برنامج عمل مشترك لمكافحة هذه الممارسة.
    Two or more affected country Parties of the region, may similarly agree to prepare a joint action programme between or among them. UN ويجوز بالمثل لطرفين أو أكثر من البلدان المتأثرة في المنطقة الاتفاق على إعداد برنامج عمل مشترك فيما بينها.
    Based on a joint action of the European Council, Germany also introduced restrictions on the provision of technical assistance into national legislation in 2000. UN واستنادا إلى إجراء مشترك من المجلس الأوروبي، أدخلت ألمانيا أيضا في تشريعاتها الوطنية عام 2000 قيودا على تقديم المساعدة التقنية.
    On 12 February 2008, its member States adopted a joint action allocating Euro300,000 in support of the Instrument. UN وفي 12 شباط/فبراير 2008، اعتمدت دوله الأعضاء إجراء مشتركا لدعم الصك، إذ خصصت له 000 300 يورو.
    The European Union, pursuant to General Assembly resolutions 48/75 K and 49/75 D, which urge States to declare a moratorium on the export of anti-personnel land-mines, wishes to inform the Secretary-General of the United Nations that on 10 April 1995 the Council of the European Union decided on a joint action concerning anti-personnel land-mines, one of the points of which expressly establishes such a moratorium in the following terms: UN ]٣١ أيار/مايو ١٩٩٥[ يحيط الاتحاد اﻷوروبي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة علما باﻹشارة إلى القرارين ٤٨/٧٥ كاف و ٤٩/٧٥ دال، اللذين يطلبان إلى الدول اﻹعلان عن وقف اختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد، بأنه في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ قرر مجلس الاتحاد اﻷوروبي اتخاذ إجراءات مشتركة فيما يتعلق باﻷلغام المضادة لﻷفراد، يفرض أحدها مثل هذا الوقف بالذات وفقا للشروط التالية:
    The recommendations of the panel included the establishment of a joint action plan to mitigate the crisis, and reducing dependence on commodities. UN وشملت توصيات الحلقة وضع خطة عمل مشتركة لتخفيف حدة الأزمة، وتقليل نسبة الاعتماد على السلع الأساسية.
    The meeting adopted a joint action plan on human rights for United Nations entities in West Africa. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان لكيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    By the next meeting of the Commission a joint action plan would be ready. UN وأضاف أنه في الاجتماع القادم للجنة سوف تكون هناك خطة عمل مشتركة جاهزة.
    Denmark has taken the initiative to call for the formulation of a joint action plan for harmonisation together with a number of like-minded donors. UN وقد اتخذت الدانمرك مبادرة ترمي إلى الدعوة إلى صوغ خطة عمل مشتركة لإحداث المواءمة مع عدد من الجهات المانحة المتماثلة فكريا معها.
    The United Nations had established a task force, including UNICEF, which had prepared a joint action plan to address the issue. UN وأضافت أن الأمم المتحدة أنشأت فرقة عمل، تضم اليونيسيف، قامت بإعداد خطة عمل مشتركة للتصدي لهذه المسألة.
    The outcome of the retreat was a joint action Plan that includes a number of targeted actions and outputs. UN وتمخض المعتكف عن وضع خطة عمل مشتركة تشمل عددا من الإجراءات المستهدفة والنواتج.
    The secretariat developed a joint action plan with the United Nations Development Programme (UNDP) and a joint work plan with the Global Environment Facility (GEF). UN ووضعت الأمانة خطة عمل مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمل مشتركة مع مرفق البيئة العالمية.
    Preliminary studies have been carried out but it is now time to establish a joint action plan to remedy this situation. UN وأجريت دراسات تمهيدية، ولكن آن اﻷوان لاعتماد خطة عمل مشتركة لمعالجة هذا الوضع.
    Two or more affected country Parties of the region, may similarly agree to prepare a joint action programme between or among them. UN ويجوز بالمثل لطرفين أو أكثر من البلدان المتأثرة في اﻹقليم الاتفاق على إعداد برنامج عمل مشترك فيما بينها.
    It has decided to actively support its universalization through a joint action of more than Euro800,000 which it launched here last year in the margins of the First Committee. UN وقرر الاتحاد تقديم دعم فعال لإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية من خلال عمل مشترك بمبلغ يزيد على 000 800 يورو وأطلقه الاتحاد هنا في العام الماضي على هامش جلسات اللجنة الأولى.
    Moreover, the collective security system set up under Chapter VII of the Charter would be more effective if States that participated in good faith in a joint action decided upon by the Security Council were assured of receiving assistance from the international community. UN وقال المتحدث إن وفده يرى من جهة ثانية أن نظام اﻷمن الجماعي المنشأ بموجب الفصل السابع من الميثاق سيكون أكثر فاعلية اذا كانت الدول المشاركة عن حسن نية في إجراء مشترك يقرره مجلس اﻷمن قد حصلت على ضمان بتلقي مساعدة المجتمع الدولي.
    It has developed a joint action with UNDP regarding Management Systems Renewal Project outsourcing, as mentioned above. UN وقد وضعت إجراء مشتركا مع البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالتعاقد الخارجي المتصل بمشروع تجديد نظم الإدارة، على النحو المذكور أعلاه.
    a joint action extending the mandate of the European Police Office to cover trafficking in human persons was also agreed. UN واتُفق أيضا على القيام بعمل مشترك لتوسيع ولاية مكتب الشرطة اﻷوروبية لتشمل الاتجار باﻷشخاص.
    a joint action to have the NPD declared unconstitutional, brought by the Bundestag, Bundesrat and Federal Government, was rejected by the Federal Constitutional Court a few years ago on procedural grounds. UN وقد رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية منذ بضعة أعوام إجراءً مشتركاً لإعلان عدم دستورية هذا الحزب أقدم عليه البندستاغ والبندسرات والحكومة الاتحادية، وذلك لأسباب إجرائية.
    The European Union supported IAEA monitoring and verification activities in the Democratic People's Republic of Korea and had adopted a joint action to make a financial contribution to that end. UN وقد قدم الاتحاد الأوروبي الدعم إلى الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجالي الرصد والتحقق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واعتمد إجراء عمل مشتركاً لتقديم مساهمة مالية لهذا الغرض.
    In November 2004, EU member States agreed on a joint action in support of the activities of the OPCW. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اتفقت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على القيام بإجراء مشترك دعما لأنشطة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus