"a joint decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرار مشترك
        
    • مقرر مشترك
        
    The law required that detainees should be fairly remunerated, the amount of remuneration being fixed by a joint decision of the Ministry of Justice and the Ministry of Finance. UN وبيّن أن القانون يوجب تقديم تعويض عادل للمحتجز، ويحدد بموجب قرار مشترك تتخذه وزارتا العدل والمالية.
    Output was undertaken by OAS, based on a joint decision by the United Nations and OAS UN اضطلعت منظمة الدول الأمريكية بالنواتج بناء على قرار مشترك بين الأمم المتحدة وتلك المنظمة
    The lower output resulted from the difficulty in conducting daily review and assessment meetings with Haitian National Police senior management, which led to a joint decision to conduct weekly meetings instead UN نجم انخفاض الناتج عن صعوبة تنظيم اجتماعات استعراض وتقييم يومية مع الإدارة العليا للشرطة الوطنية الهايتية، الأمر الذي أدى إلى قرار مشترك بعقد اجتماعات أسبوعية بدلا من ذلك
    If a minor is not capable of making a decision, then it must be a joint decision by parents and clinician that sterilisation is in her best interests. UN وإذا لم تكن القاصر قادرة على اتخاذ قرار، فإنه يتعين على الوالدين والمعالج الإكلينيكي اتخاذ قرار مشترك بأن التعقيم يمثل المصلحة الفضلى للقاصر.
    Decree No. 1291/1993 established a more flexible administrative mechanism for the periodic updating of the lists of goods subject to control by the Commission, which may be effected through a joint decision of the ministries that make up the Commission. UN كما أسس المرسوم رقم 1291/1993 آلية إدارية أكثر مرونة للتحديث الدوري لقوائم البضائع الخاضعة لرقابة اللجنة، والتي قد تتم من خلال مقرر مشترك للوزارات التي تؤلف اللجنة().
    Based on a joint decision of the Confederation and the cantons, this coordinated procedure against discrimination at federal, cantonal and municipal levels in the framework of the Cantonal Integration Plans (CIP) constitutes a national action plan. UN وبناء على قرار مشترك بين الاتحاد والكانتونات، يشكل الإجراء المنسق الرامي إلى مكافحة التمييز على صعيد الاتحاد والكانتون والبلدية في إطار برامج الإدماج الكانتونية خطة عمل وطنية.
    Therefore, I think we owe it to the Group of 21 to give them the time to come to a Group view and, hopefully, with this Group view, to come, in consultation with the other groups and probably under your leadership, to a joint decision. UN وبالتالي فإنني أعتقد أننا ندين لمجموعة اﻟ ١٢ بإتاحة الوقت لها للتوصل الى رأي للمجموعة، ونأمل، برأي المجموعة هذا، التوصل الى قرار مشترك بالتشاور مع المجموعات اﻷخرى وربما في ظل قيادتكم.
    V. Other ongoing activities 21. Starting in November 2000, based on a joint decision by their Presidents, Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela launched the Regional Andean Programme for Risk Reduction and Disaster Prevention (PREANDINO). UN 21 - اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بدأت إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا، بناء على قرار مشترك لرؤساء هذه الدول، تنفيذ البرنامج الإقليمي للإنديز لاتقاء المخاطر والتخفيف من وطأتها.
    a joint decision by the ministers in charge of prison management and social affairs shall determine the conditions and method of work. UN ويحدد قرار مشترك بين الوزير المكلف بالسجون والإصلاح والوزير المكلف بالشؤون الاجتماعية شروط وكيفية التأجير " .
    Following a joint decision of the Special Representative of the Secretary-General and the Prime Minister to have a consolidated donor appeal for all PISG priority projects, funding for returns was streamlined into the appeal. UN وعقب قرار مشترك اتخذه الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الوزراء بتوجيه نداء موحد للمانحين بالنسبة لجميع المشاريع ذات الأولوية للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، أدمج التمويل اللازم لعمليات العودة بشكل مبسط في النداء.
    In a joint decision by UNHCR and WFP, which was subsequently communicated to the Frente Polisario and to Algeria, as the country of asylum, the number of assisted beneficiaries was reduced from 158,000 to 90,000 as at 1 September 2005, targeting assistance to the most vulnerable members of the camp population. UN وصدر عن المفوضية والبرنامج قرار مشترك أُبلغ لاحقا إلى جبهة البوليساريو والجزائر، باعتبارها بلد اللجوء، وخفض القرار عدد المنتفعين من المساعدات المقدمة من 000 158 منتفع إلى 000 90 منتفع اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2005، حيث ستوجه المساعدات إلى أشد الفئات ضعفا بين سكان المخيمات.
    The Supreme Court had accepted that the encouragement of joint ownership of matrimonial property was an important element of the common good and very conducive to good family relationships, but had held that under the Constitution the right of a married couple to make a joint decision was a constitutional right. UN وقد وافقت المحكمة العليا على أن التشجيع على الملكية المشتركة لبيت الزوجية عنصر هام في المصلحة العامة ويؤدي إلى وجود علاقات عائلية طيبة، ولكن المحكمة أقرت بأنه بموجب الدستور حق الزوجين في اتخاذ قرار مشترك حق دستوري.
    32. Early in June, some 10,000 Rwandan asylum-seekers, who had been arriving since March, were declared illegal immigrants following a joint decision by the Governments of Burundi and Rwanda. UN 32 - وفي أوائل حزيران/يونيه، أُعلن عن اعتبار 000 10 من ملتمسي اللجوء الروانديين الذين ظلوا يتوافدون إلى البلد منذ آذار/مارس مهاجرين غير شرعيين عقب اتخاذ قرار مشترك من جانب حكومتي بوروندي ورواندا.
    a joint decision prohibiting female genital mutilation in public and private health-care facilities was adopted by the Ministry of National Solidarity, the Ministry of Social Affairs, the Advancement of Women and Children's Affairs, the Ministry of Health, the Ministry of Security and Civil Protection, the Ministry of Justice and the Ministry of Territorial Administration and Political Affairs; UN إصدار قرار مشترك بين وزارات التضامن الوطني والنهوض بالمرأة الطفل، والصحة والنظافة العامة؛ والأمن والحماية المدنية؛ والعدل، وإدارة الأراضي والشؤون السياسية بشأن حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في المرافق الصحية العامة والخاصة في جمهورية غينيا؛
    72. The Chairman invited the Committee to take a joint decision on the two draft resolutions and the draft decision adopted by consensus by the Committee on Information and contained in paragraph 48 of its report (A/53/21/Rev.1). UN ٧٢ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ قرار مشترك بشأن مشروعي القرارين ومشروع المقرر التي اعتمدتها لجنة اﻹعلام بتوافق اﻵراء والواردة في الفقرة ٤٨ من تقريرها )A/53/21/Rev.1(.
    Statement of the Members of the Presidency, of Dr. Tatjana Ljujic-Mijatovic, Dr. Mirko Pejanovic and the Parliamentiary President, Mr. Miro Lazovic, following a joint decision of the Presidency to accept the invitation of Lord Owen to attend a meeting in Geneva: UN بيان صادر عن أعضاء الرئاسة، الدكتور تاتيانا ليوبيتش - ميانوفيتش ، والدكتور ميركو لازوفيتش، ورئيس البرلمان السيد ميرو لازوفيتش، في أعقاب اتخاذ قرار مشترك من جانب الرئاسة بقبول دعوة اللورد أوين لحضور اجتماع في جنيف:
    The board of the Centre was appointed by the Ministry of Local Government and Regional Development and the Sámediggi in a joint decision in May 2002. UN وتم تعيين مجلس إدارة المركز بموجب قرار مشترك صدر في أيار/مايو 2002 عن وزارة الحكم المحلي والتنمية المحلية والساميديغي (برلمان شعب ' ' السامي``).
    The final two or three days could then be reserved for simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the parties, during which they would take decisions on matters such as synergies, budgets and any other item where a joint decision would best serve the parties, for example, on technical assistance, regional centres and joint activities. UN ويمكن بعد ذلك تخصيص اليومين النهائيين أو الأيام الثلاثة النهائية لعقد اجتماعات استثنائية متزامنة لمؤتمرات الأطراف، تتخذ خلالها قرارات بشأن مسائل مثل أوجه التآزر والميزانيات وأي بند آخر يكون من شأن اتخاذ قرار مشترك فيه أن يخدم الأطراف على أفضل وجه، ومن ذلك مثلاً المساعدة التقنية والمراكز الإقليمية والأنشطة المشتركة.
    The final two or three days could then be reserved for simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the parties, during which they would take decisions on matters such as synergies, budgets and any other item where a joint decision would best serve the parties, for example, on technical assistance, regional centres and joint activities. UN ويمكن بعد ذلك تخصيص اليومين النهائيين أو الأيام الثلاثة النهائية لعقد اجتماعات استثنائية متزامنة لمؤتمرات الأطراف، تتخذ خلالها قرارات بشأن مسائل مثل أوجه التآزر والميزانيات وأي بند آخر يكون من شأن اتخاذ قرار مشترك فيه أن يخدم الأطراف على أفضل وجه، ومن ذلك مثلاً المساعدة التقنية والمراكز الإقليمية والأنشطة المشتركة.
    On 3 July 2007, by a joint decision of the Legislative Chamber and the Senate on measures to increase support for non-governmental non-profit organizations and other civil society institutions, a support fund for NGOs and other civil society institutions and a parliamentary commission to manage the fund's resources were set up in the Oliy Majlis. UN وفي 3 تموز/يوليه 2007، وبموجب قرار مشترك بين مجلس الشيوخ والمجلس التشريعي في البرلمان بخصوص تدابير تعزيز المنظمات غير الحكومية وغير التجارية ومؤسسات المجتمع المدني الأخرى، تم إنشاء مؤسسة عامة تابعة للمجلس الأعلى تعنى بدعم المنظمات غير الحكومية وغير التجارية ومؤسسات المجتمع المدني الأخرى، كما أنشئت لجنة برلمانية لإدارة موارد المؤسسة.
    The request for the extension of the country programme is a joint decision of the United Nations country team. UNDP and UNFPA country programme action plans were signed in March and April 2013 respectively; the country programmes were due to begin in 2012. UN طلب تمديد البرنامج القطري هو مقرر مشترك صادر عن فريق الأمم المتحدة القطري وقد وقعت خطط عمل البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في آذار/ مارس ونيسان/أبريل 2013، على التوالي؛ وكان من المقرر بدء البرامج القطرية في 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus