"a joint initiative of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرة مشتركة بين
        
    • وهو مبادرة مشتركة
        
    • بمبادرة مشتركة
        
    • مبادرة مشتركة من
        
    • لمبادرة مشتركة بين
        
    • للمبادرة المشتركة بين
        
    • كمبادرة مشتركة
        
    The FSAP is a joint initiative of IMF and the World Bank; both OFC and FSAP assessments included AML/CFT elements. UN وأضاف أن برنامج تقييم القطاعات المالية هو مبادرة مشتركة بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    The Global Environment Information Centre (GEIC) is a joint initiative of UNU and the Environment Agency of Japan. UN المركز العالمي للمعلومات البيئية مبادرة مشتركة بين جامعة الأمم المتحدة ووكالة البيئة اليابانية.
    It is a joint initiative of the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth and the Bertelsmann Foundation. UN وهذا الموقع يمثل مبادرة مشتركة بين الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب ومؤسسة برتلزمان.
    In addition, a global tracking framework, a joint initiative of the World Bank, the International Energy Agency and 15 other international organizations, was launched to establish baseline energy data to ensure accountability and transparency. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ إطار التتبع العالمي، وهو مبادرة مشتركة بين البنك الدولي والوكالة الدولية للطاقة و 15 منظمة دولية أخرى الهدف منها وضع بيانات معيارية عن الطاقة لكفالة المساءلة والشفافية.
    It was envisaged that it would be a joint initiative of SADC, UNHCR and ILO. UN وقال إن النية تتجه إلى القيام بمبادرة مشتركة تضم المؤتمر اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية.
    The Plan of approach on `Emancipation and Integration'was a joint initiative of the responsible Ministers of Emancipation and Integration. UN وكانت خطة النهج المعني بـ ' التحرر والتكامل`مبادرة مشتركة من الوزراء المسؤولين عن التحرر والتكامل.
    The course was a joint initiative of the LCMB, DOS and the Ethics Office. UN والدورة التدريبية هي مبادرة مشتركة بين فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية، وشعبة خدمات الرقابة ومكتب الأخلاقيات.
    It is also a member of the Broadband Commission for Digital Development, a joint initiative of the International Telecommunication Union and UNESCO. UN وهي عضو أيضاً في لجنة النطاق العريض المعنية بالتنمية الرقمية، وهي مبادرة مشتركة بين الاتحاد الدولي للاتصالات واليونسكو.
    It is also a joint initiative of UNCTAD and the Qatar Foundation aimed at unlocking human potential and fostering sustainable development. UN وهو أيضاً مبادرة مشتركة بين الأونكتاد ومؤسسة قطر ترمـي إلى إطـلاق قدرات الإنسان وتعزيز التنمية المستدامة.
    a joint initiative of Habitat, UNDP and the World Bank carried out by the Urban Management Programme regional office for Asia and the Pacific at Kuala Lumpur. UN مبادرة مشتركة بين الموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي يضطلع بها المكتب اﻹقليمي لمنطقـة آسيــا والمحيـط الهادئ الكائـن فــي كوالالمبـور والتابــع لبرنامــج اﻹدارة الحضرية.
    It is a joint initiative of the Government Plenipotentiary for Equal Treatment and the Minister of National Education, implemented in partnership with the European Commission Representation to Poland. UN وهي مبادرة مشتركة بين المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة ووزير التربية الوطنية، تم تنفيذها في شراكة مع ممثلي المفوضية الأوروبية في بولندا.
    The training will be provided over the next eight months in the United Arab Emirates by the French National School for the Judiciary as part of a joint initiative of the United Arab Emirates and France. UN وسيُتاح ذلك التدريب على مدى الأشهر الثمانية القادمة في الإمارات العربية المتحدة تحت إشراف المعهد الوطني للقضاء التابع لفرنسا في إطار مبادرة مشتركة بين الإمارات العربية المتحدة وفرنسا.
    69. The Working Group is aware of a joint initiative of the Government of Switzerland and the International Committee of the Red Cross. UN 69- والفريق العامل على علم بوجود مبادرة مشتركة بين حكومة سويسرا ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The initiative has resulted in an agreement in principle with the Cities Development Initiative for Asia, a joint initiative of the Asian Development Bank and the Governments of Germany, Spain and Sweden, to align capacity-building events in Asia and the Pacific. UN وقد أسفرت هذه المبادرة عن اتفاق مبدئي مع مبادرة تنمية المدن لآسيا وهي مبادرة مشتركة بين مصرف التنمية الآسيوي وحكومات ألمانيا، إسبانيا والسويد للمواءمة بين فعاليات بناء القدرات في آسيا والمحيط الهادئ.
    The event was a joint initiative of the secretariats of the Convention on Biodiversity and the United Nations Convention to Combat Desertification and was part of the Rio Conventions ecosystem and climate change pavilion. UN وقد كانت هذه المناسبة بمثابة مبادرة مشتركة بين أمانتي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وكانت جزءا من جناح النظام الإيكولوجي لاتفاقيات ريو وتغير المناخ.
    15. a joint initiative of the Government of Kazakhstan and United Nations agencies is under way. UN 15 - ويجري إعداد مبادرة مشتركة بين حكومة كازاخستان ووكالات الأمم المتحدة.
    a joint initiative of the Republic of Austria and Burkina Faso, that important meeting will be an opportunity to identify the underlying causes of conflict and to formulate solutions capable of ensuring the sustainable development of countries in the subregion. UN ذلك الاجتماع الهام، وهو مبادرة مشتركة بين جمهورية النمسا وبوركينا فاسو، سيكون فرصة لتعريف الأسباب الكامنة وراء الصراع ولصياغة حلول قادرة على كفالة التنمية المستدامة في بلدان المنطقة الفرعية.
    The project, a joint initiative of IFAD and the Government of Nepal, promotes food security through the establishment of grassroots organizations, for example, which later take a key role in mobilizing resources and fostering the accountability of government entities. UN ويهدف المشروع، وهو مبادرة مشتركة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والحكومة النيبالية، إلى تعزيز الأمن الغذائي بسبل منها إنشاء منظمات أساسية تصبح فيما بعد عواملَ رئيسية في تعبئة الموارد والتأكيد على مسؤولية العناصر الفاعلة الحكومية.
    In 2001, Portugal collaborated on the definition of GMES, which is a joint initiative of the European Union and ESA aimed at supporting Europe's goals regarding sustainable development and global governance. UN وهو مبادرة مشتركة بين الاتحاد الأوروبي والإيسا يهدف إلى دعم أهداف أوروبا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وإدارة الشؤون العالمية.
    The network was established in 2004 as a joint initiative of the Spanish Climate Change Office and the National Environmental Education Centre and functions as a working group with the aim of, in particular: UN وأنشئت الشبكة في عام 2004 بمبادرة مشتركة بين المكتب الإسباني لتغير المناخ والمركز الوطني للتعليم البيئي، وتعمل بوصفها فريقاً عاملاً يهدف، على وجه الخصوص، إلى ما يلي:
    This year, the United Nations Register of Conventional Arms is celebrating the tenth anniversary of its establishment as a result of a joint initiative of the European Community and Japan. UN وفي هذه السنة، يحتفل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بالذكرى السنوية العاشرة لإنشائه كنتيجة لمبادرة مشتركة بين الجماعة الأوروبية واليابان.
    The Centre, based in Mexico City, is the result of a joint initiative of UNODC and the National Institute of Statistics and Geography of Mexico (INEGI). UN ويقع مقر المركز في مدينة مكسيكو، وقد جاء تأسيسه نتيجة للمبادرة المشتركة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعهد المكسيك الوطني للإحصاء والجغرافيا.
    The first unit to be established will be in Jakarta, as a joint initiative of the Indonesian Institute for Science and the UNESCO Regional Office. UN وسيجري إنشاء أولى الوحدات في جاكارتا، كمبادرة مشتركة من جانب المعهد اﻹندونيسي للعلوم والمكتب اﻹقليمي لليونسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus