"a joint initiative with" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرة مشتركة مع
        
    Participation in a joint initiative with UNDP, the United Nations Environment Programme (UNEP), United Nations regional commissions and the United Nations University to prepare a publication on Aid for Trade in 2008 UN الإسهام في مبادرة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة لإعداد منشور بشأن المعونة لأجل التجارة في عام 2008
    a joint initiative with the bar association of Burundi to provide legal aid is under discussion. UN كذلك، ما زالت مبادرة مشتركة مع نقابة المحامين في بوروندي لتوفير المساعدة القانونية قيد المناقشة.
    The project is a joint initiative with the Division for the Advancement of Women. UN والمشروع هو مبادرة مشتركة مع شعبة النهوض بالمرأة.
    Among the highlights for 2005, UNODC, in a joint initiative with the International Monetary Fund (IMF), finalized an updated version of a model law on money-laundering and the financing of terrorism for civil law systems. UN وفي مبادرة مشتركة مع صندوق النقد الدولي، فرغ المكتب من إعداد صيغة مستكملة لقانون نموذجي بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب موجه لنظم القانون المدني، مما شكّل أحد المعالم البارزة لعام 2005.
    As part of a joint initiative with Japan, the United States is now prepared to make two new commitments as the Department of Humanitarian Affairs implements its reforms. UN وكجزء من مبادرة مشتركة مع اليابــان، فـإن الولايات المتحدة مستعدة اﻵن للتعهد بالتزامين جديديــن لـدى تنفيذ إدارة الشؤون الانسانية ﻹصلاحاتها.
    The first, a joint initiative with the Swiss Government, was aimed at creating a new system to improve compliance with international humanitarian law in order to better identify, prevent and halt violations while they were occurring. UN ويهدف الأول منهما، وهو مبادرة مشتركة مع الحكومة السويسرية، إلى إنشاء نظام جديد لتحسين امتثال القانون الإنساني الدولي من أجل تحسين تحديد الانتهاكات أثناء حدوثها ومنعها ووقفها.
    In addition, the Regional Office for Central America is currently coordinating a joint initiative with ILO to engage the private sector and Government in the promotion of indigenous peoples' rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل المكتب الإقليمي لأمريكا الوسطى حالياً على تنسيق مبادرة مشتركة مع منظمة العمل الدولية لإشراك القطاع الخاص والحكومة في مجال تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Back in 2001, Nigeria had launched a joint initiative with the Government of the United States in an effort to prevent such a situation from developing. UN وأضاف أن نيجيريا كانت قد استهلت بالفعل في عام 2001 مبادرة مشتركة مع حكومة الولايات المتحدة لتفادي ظهور مثل هذه الحالة في المنطقة الفرعية.
    490. `Fair for All - Gender', is a joint initiative with the Equal Opportunities Commission established in 2003. UN 490 - مبادرة ' إنصاف الجميع - المساواة بين الجنسين` هي مبادرة مشتركة مع لجنة تكافؤ الفرص التي أنشئت في 2004.
    The Representative wishes to emphasize that the visit to the Sudan will be a joint initiative with his counterpart from the African Commission on Human and Peoples' Rights, the Special Rapporteur on Refugees, Asylum Seekers and Internally Displaced Persons in Africa. UN ويود الممثل أن يؤكد أن زيارة السودان تشكل مبادرة مشتركة مع نظيره من اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، المقرر الخاص المعني باللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخليا في أفريقيا.
    Building on those activities, UNODC is organizing a joint initiative with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and OSCE targeting countries in the western Balkans. UN واستنادا إلى تلك الأنشطة، يعمل المكتب على تنظيم مبادرة مشتركة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تستهدف بلدانا تقع في غرب البلقان.
    In Moldova, UNFPA supported a joint initiative with UNICEF to scale up access to HIV information for young people in- and out-of-school. UN وفي مولدوفا، دعم صندوق السكان مبادرة مشتركة مع اليونيسيف لتوسيع نطاق حصول الشباب من داخل المدارس وخارجها على المعلومات المتعلّقة بالفيروس.
    a joint initiative with the Program on Negotiation (PON) at Harvard Law School was launched, with the short-term goal of promoting co-existence in divided post-conflict communities. UN واستهلت مبادرة مشتركة مع برنامج التفاوض التابع لكلية الحقوق بجامعة هارفرد، من أجل تحقيق هدف قصير الأمد يتمثل في تعزيز التعايش في المجتمعات المحلية المنقسمة على نفسها في فترة ما بعد النزاعات.
    The BioTrade Facilitation Programme (BTFP), a joint initiative with the International Trade Centre. UN ° برنامج تيسير التجارة البيولوجية، وهي مبادرة مشتركة مع مركز التجارة الدولية.
    Spanish-language versions of computer-based training to combat money-laundering have been developed and are being piloted in Latin America in a joint initiative with OAS. UN ووُضعت نُسخ باللغة الإسبانية من برامج التدريب الحاسوبي على مكافحة غسل الأموال وتخضع في الوقت الراهن للتجربة في أمريكا اللاتينية في اطار مبادرة مشتركة مع منظمة الدول الأمريكية.
    69. On 28 October 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government in a joint initiative with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo. UN 69- في 28 تشرين الأول/ أكتوبر 1998، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة في مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In December 1997, in a joint initiative with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, the Special Rapporteur has requested an invitation to visit Tunisia. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، طلب المقرر الخاص في مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين دعوة لزيارة تونس.
    On 2 July 1997, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government in a joint initiative with the Special Representative on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the independence of the judiciary. UN ٠٨- في ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص إلى الحكومة نداء عاجلا في إطار مبادرة مشتركة مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، والمقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال السلطة القضائية.
    By letter dated 4 December 1997, the Special Rapporteur requested, in a joint initiative with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, an invitation to carry out a joint visit to the country. UN ١٠١- وبرسالة مؤرخة ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، وفي إطار مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، طلب المقرر الخاص أن توجه إليه دعوة ﻹجراء زيارة مشتركة إلى البلد.
    In a joint initiative with the World Wildlife Fund, IUCN is finalizing a 10-year high seas marine protected areas strategy as a framework for promoting those developments. UN وفي مبادرة مشتركة مع الصندوق العالمي للطبيعة يقوم الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية حاليا بإعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية من 10 سنوات لإدارة المناطق البحرية المحمية في أعالي البحار، باعتبارها إطارا لتعزيز تلك التطورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus