"a joint project on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع مشترك بشأن
        
    • مشروعا مشتركا بشأن
        
    • في مشروع مشترك
        
    Currently, a joint project on police reform is being implemented in Mauritius, and cooperation in strengthening legal aid capacities in Liberia is being considered. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع مشترك بشأن إصلاح قطاع الشرطة في موريشيوس، كما يجري النظر في التعاون من أجل تعزيز قدرات المعونة القانونية في ليبريا.
    The mission also worked with UNDP and the United Nations Population Fund (UNFPA) to implement a joint project on HIV/AIDS in the disarmament, demobilization and reintegration process. UN وعملت البعثة أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ مشروع مشترك بشأن الفيروس/الإيدز في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Drawing attention to the synergies between the various environmental conventions, he expressed an interest in working together with Parties to the Montreal Convention and mentioned specifically the discussions under way for a joint project on the transboundary movement of waste ozonedepleting substances. UN ثم لفت الانتباه إلى وجود مواطن تآزر بين مختلف الاتفاقات البيئية، وأعرب عن اهتمام بالعمل مع الأطراف في بروتوكول مونتريال وذكر بصورة خاصة المناقشات الجارية من أجل إقامة مشروع مشترك بشأن حركة نفايات المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود.
    UNDCP, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and WHO initiated a joint project on substance abuse among refugees from Viet Nam in Hong Kong. UN واستهل اليوندسيب ومكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية مشروعا مشتركا بشأن تعاطي مواد الادمان بين اللاجئين من فييت نام في هونغ كونغ.
    The Economic Commission for Europe (ECE) and UNEP are cooperating on a joint project on strengthening environmental management capabilities in Eastern and Central Europe. UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مشروع مشترك لتعزيز قدرات اﻹدارة البيئية في أوروبا الشرقية والوسطى.
    Since November 2006, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and BSEC have been implementing a joint project on strengthening the criminal justice response to trafficking in persons in the Black Sea region. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2006، يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي بتنفيذ مشروع مشترك بشأن تعزيز تصدي نظم العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في منطقة البحر الأسود.
    ∙ Further work on the project for a framework agreement on cooperation between Chile and Spain in the context of the development of a joint project on the construction of a minisatellite for the remote sensing of the Earth currently being studied so that a decision can be taken by both Governments; UN مواصلة العمل في المشروع الخاص بعقد اتفاق اطاري للتعاون بين شيلي واسبانيا في سياق صوغ مشروع مشترك بشأن بناء ساتل صغير لاستشعار اﻷرض عن بعد ، تجري دراسته حاليا كيما يتسنى اتخاذ قرار بشأنه من جانب الحكومتين ؛
    UNOCI also continued to collaborate with UNDP and UNFPA in implementing a joint project on HIV/AIDS in the process of disarmament, demobilization and reintegration. UN وواصلت البعثة أيضا التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تنفيذ مشروع مشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    EURASEC, in cooperation with ESCAP, is currently implementing a joint project on strengthening the institutional capacity to support energy efficiency in Central Asian countries. UN وتعكف الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية حاليا، وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، على تنفيذ مشروع مشترك بشأن تعزيز القدرة المؤسسية لدعم كفاءة الطاقة في بلدان آسيا الوسطى.
    In August 2012, the two organizations signed an agreement of cooperation on a joint project on urban low emissions development strategies funded by the European Commission. UN وفي آب/أغسطس 2012، وقعت المنظمتان اتفاقاً للتعاون في مشروع مشترك بشأن استراتيجيات إنمائية حضرية منخفضة الانبعاثات، بتمويل من المفوضية الأوروبية.
    140. In areas where it had little access, the Palestinian Government worked with civil society and the international community to implement projects, including a joint project on resilience and development with the United Nations Development Programme. UN ١٤٠ - وأضافت قائلة إن الحكومة الفلسطينية عملت، في المناطق التي كانت إمكانية الوصول إليها محدودة، مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي لتنفيذ المشاريع، بما في ذلك مشروع مشترك بشأن القدرة على الصمود والتنمية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    51. Finally, activities related to the UNDP/UNCTAD meeting on evaluating needs assessment of the competition agency and developing a joint project on competition in the Syrian Arab Republic allowed the Syrian agency to raise awareness of the new law among stakeholders. UN 51- وأخيراً، سمحت الأنشطة ذات الصلة باجتماع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/الأونكتاد بشأن تقييم احتياجات وكالة المنافسة ووضع مشروع مشترك بشأن المنافسة في الجمهورية العربية السورية، للوكالة السورية بزيادة الوعي بالقانون الجديد في صفوف أصحاب المصلحة.
    The ILO had recently launched a joint project on child labour statistics and research with the World Bank and UNICEF and had collaborated with the World Health Organization (WHO) in an effort to, inter alia, identify other forms of " hazardous work " . UN وقد بدأت منظمة العمل الدولية في الآونة الأخيرة في تطبيق مشروع مشترك بشأن الإحصاءات والبحوث المتعلقة بعمل الأطفال مع البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وتعاونت مع منظمة الصحة العالمية سعياً، في جملة أمور، إلى تحديد أشكال أخرى من " الأعمال الخطرة " .
    50. Within the framework of the memorandum of understanding signed in 2005 between UNODC and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the two organizations launched a joint project on corruption prevention to foster the development of small and medium-sized enterprises. UN 50- وفي إطار مذكرة التفاهم الموقّعة في عام 2005 بين المكتب ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (يونيدو)، شرعت المنظمتان في تنفيذ مشروع مشترك بشأن منع الفساد دعماً لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    49. To date, at the regional level, the Committee has formed the closest cooperation with the Inter-American Center of Tax Administrations, with which, as mentioned above, the Financing for Development Office is implementing a joint project on strengthening the capacity of national tax administrations of developing countries in Latin America to reduce tax transaction costs and thereby maximize their tax revenues. UN 49 - حتى الآن، أقامت اللجنة، على الصعيد الإقليمي، أوثق التعاون مع مركز البلدان الأمريكية للإدارات الضريبية، الذي يشترك معه، كما هو مذكور أعلاه، مكتبُ تمويل التنمية، في تنفيذ مشروع مشترك بشأن تعزيز قدرة الإدارات الضريبية الوطنية للبلدان النامية في أمريكا اللاتينية من أجل خفض تكاليف جباية الضرائب على المعاملات وبالتالي تحقيق أقصى قدر من الإيرادات الضريبية.
    In addition, the Division has held a series of consultations and meetings with the United Nations country team on cross-cutting issues linked to the electoral process, such as gender and security, and a joint project on dispute resolution mechanism. UN وفضلا عن ذلك، عقدت الشعبة مجموعة مشاورات واجتماعات مع فريق الأمم المتحدة القطري بشأن المسائل الشاملة المتصلة بالعملية الانتخابية، مثل المسائل الجنسانية والأمنية، واعتمدت مشروعا مشتركا بشأن آلية تسوية المنازعات.
    UNODC and the United Nations Industrial Development Organization have launched a joint project on corruption prevention to foster the development of small and medium-sized enterprises. UN 75- وقد أطلق المكتب ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) مشروعا مشتركا بشأن منع الفساد، من أجل تعزيز تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    40. The Financing for Development Office and the International Tax Compact launched a joint project on strengthening the capacity of ministries of finance and national tax authorities in developing countries to effectively negotiate, interpret and administer tax treaties. UN 40 - وأطلق مكتب تمويل التنمية بالتعاون مع الاتفاق الضريبي الدولي مشروعا مشتركا بشأن تعزيز قدرة وزارات المالية والسلطات الضريبية الوطنية في البلدان النامية على التفاوض بشأن المعاهدات الضريبية وتفسيرها ودارتها بفعالية.
    It has been working on a joint project on trafficking with ILO and the Ministry of Labour in Lebanon on developing a model contract for migrant workers in Lebanon, in an attempt to prevent trafficking. UN فهي تعمل في مشروع مشترك مع منظمة العمل الدولية ووزارة العمل اللبنانية بشأن مكافحة الاتجار بالبشر يتعلق بوضع عقد نموذجي للعاملين المهاجرين في لبنان، في محاولة لمنع الاتجار بالبشر.
    31. a joint project on the theme, “Women, young people and urban development: training and income-generating activities as a means of poverty reduction”, is also being contemplated. UN ٣١ - ويجري التفكير أيضا في مشروع مشترك بعنوان " المرأة والشباب والتنمية الحضرية: التدريب واﻷنشطة المدرة للدخل في إطار مكافحة الفقر " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus