In the Middle East and Africa, we all share a joint responsibility. | UN | ونحن نشترك جميعا في تحمل مسؤولية مشتركة بالنسبة للشرق اﻷوسط وافريقيا. |
Overall, funds mobilization is a joint responsibility of the Government and UNIDO. | UN | وبوجه عام، فإن حشد الأموال هو مسؤولية مشتركة بين الحكومة واليونيدو. |
Disaster risk reduction was a joint responsibility, which should be facilitated by solid political commitment and sound institutional support. | UN | والحد من أخطار الكوارث يشكل مسؤولية مشتركة يجب تيسيرها من خلال الالتزام السياسي الوطيد والدعم المؤسسي السليم. |
Similarly, the family code of El Salvador has made work in the home and the care of children a joint responsibility of both partners. | UN | وبالمثل فقد جاءت مدونة الأسرة في السلفادور لتجعل العمل بالبيت ورعاية الأطفال مسؤولية مشتركة لكلا الوالدين. |
This is a joint responsibility, and one that needs to be addressed more rigorously. | UN | وهذه مسؤولية مشتركة ومن الضروري معالجتها بمزيد من القوة. |
We all have a joint responsibility in addressing the current situation. | UN | وتقع علينا جميعا مسؤولية مشتركة في معالجة الحالة الراهنة. |
This is a joint commitment, and it is a joint responsibility. | UN | إن هذا التزام مشترك وإنها مسؤولية مشتركة. |
She underscored UNFPA commitment to national execution (NEX) and noted that it was a joint responsibility of UNFPA and national partners to make it work better. | UN | وأكدت التزام الصندوق بمبدأ التنفيذ الوطني، مشيرة إلى تحمل الصندوق والشركاء الوطنيين مسؤولية مشتركة حيال تحسين أدائه. |
In this context, we believe firmly that the struggle against this crime is a joint responsibility that is shared by countries of origin, transit and destination. | UN | وفي هذا السياق، نعتقد اعتقادا راسخا أن الكفاح ضد هذه الجريمة مسؤولية مشتركة تتشاطرها بلدان المنشأ، والعبور والمقصد. |
Parenthood is seen as a joint responsibility and this is reflected in legislation and by-laws. | UN | وقالت إن الرعاية الوالدية مسؤولية مشتركة وأن التشريعات واللوائح تعبر عن ذلك. |
Parenthood is seen as a joint responsibility and this is reflected in legislation and by-laws. | UN | وقالت إن الرعاية الوالدية مسؤولية مشتركة وأن التشريعات واللوائح تعبر عن ذلك. |
This agreement is based on the principle that sustainable development is a joint responsibility of both the North and the South. | UN | ويقوم هذا الاتفاق على مبدأ أن التنمية المستدامة مسؤولية مشتركة للشمال والجنوب على السواء. |
Monitoring impact will become a joint responsibility of the PPRRs and headquarters staff, on the basis of indicators established at the time of programme design. | UN | أما آثار الرصد فستكون مسؤولية مشتركة بين الممثلين المقيمين وموظفي المقر، بناء على المؤشرات التي تحددت عند وضع البرنامج. |
This is particularly necessary as programme formulation and implementation as well as funds mobilization are a joint responsibility of the Organization and the country concerned. | UN | ورئي أن هذا ضروري بشكل خاص لأن صوغ البرامج وتنفيذها وكذلك حشد الأموال هما مسؤولية مشتركة للمنظمة والبلد المعني. |
It is worth noting once again that the achievement of the MDGs is a joint responsibility. | UN | ومن الجدير بالإشارة مرة أخرى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مسؤولية مشتركة. |
As the international community and as individual countries, we have a joint responsibility to take this work to the next level. | UN | وتقع على عاتقنا، بوصفنا مجتمعا دوليا وبوصفنا بلدانا فرادى، مسؤولية مشتركة عن الارتقاء بهذا العمل إلى مستوى أعلى. |
The common challenge imposes a joint responsibility on Pakistan, Afghanistan and the coalition forces. | UN | والتحدي المشترك يفرض مسؤولية مشتركة على باكستان وأفغانستان وقوات التحالف. |
Preventing the cross-border movement of terrorists or Taliban militants is a joint responsibility shared by Afghanistan, Pakistan and the coalition forces. | UN | إن منع الإرهابيين أو متشددي طالبان من الانتقال عبر الحدود مسؤولية مشتركة بين أفغانستان وباكستان وقوات التحالف. |
We acknowledge that preserving the environment is a joint responsibility. | UN | ونقر بأن المحافظة على البيئة مسؤولية مشتركة. |
The Constitution also provides that the education of children is the responsibility of parents, thus making education a joint responsibility. | UN | والدستور يقول أيضا إن تربية الأطفال من مسؤوليات الوالدين، مما يجعل من التربية بالتالي مسؤولية مشتركة. |
We see education as being a public good, a fundamental right and a joint responsibility of society as a whole. | UN | ونرى أن التعليم منفعة عامة وحق أساسي ومسؤولية مشتركة للمجتمع قاطبة. |