"a just and comprehensive solution" - Traduction Anglais en Arabe

    • حل عادل وشامل
        
    • الحل العادل والشامل
        
    • حلا عادلا وشاملا
        
    • تسوية عادلة وشاملة
        
    Any progress towards a just and comprehensive solution must be based on international law and the inalienable rights of the Palestinian people. UN إن أي تحرك نحو إيجاد حل عادل وشامل يجب أن ينطلق من القانون الدولي وحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    This policy also places further impediments before the ongoing efforts to achieve a just and comprehensive solution to the Palestinian-Israeli conflict. UN وتضع هذه السياسة أيضا المزيد من العقبات أمام الجهود الجارية لإيجاد حل عادل وشامل للنزاع الفلسطيني الإسرائيلي.
    Indeed, the history of this subject cautions us that a just and comprehensive solution of the Palestinian issue is complex. UN وفي الواقع، إن تاريخ هذا الموضوع يحذرنا بأن التوصل إلى حل عادل وشامل للمسألة الفلسطينية أمر معقد.
    Turkey believes that in order to reach a viable settlement, the basic parameters of a just and comprehensive solution must not be undermined by unilateral actions. UN وترى تركيا أنه لكي يتم التوصل إلى تسوية مقبولة، يجب عدم تقويض موازين الحل العادل والشامل بأعمال انفرادية.
    Today, as the United Nations stands on the eve of its fiftieth anniversary, the question of Palestine still awaits a just and comprehensive solution. UN واليوم، وقد أشرفت اﻷمم المتحدة على عيدهـــا الخمسيني، ما زالــت قضية فلسطين تنتظر حلا عادلا وشاملا.
    We expect to be able to be part of a just and comprehensive solution and that the action of the United States will match its rhetoric. UN ونحن نتوقع أن نكون جزءا من تسوية عادلة وشاملة وأن تكون أفعال الولايات المتحدة متماشية مع أقوالها.
    My delegation calls upon all concerned parties and others in a position to help to strive for a just and comprehensive solution. UN ويدعو وفدي جميع الأطراف المعنية والعناصر الأخرى القادرة على تقديم المساعدة إلى أن تعمل بهمة لإيجاد حل عادل وشامل.
    Member States should take positive steps to force Israel to join in peace negotiations and work towards a just and comprehensive solution. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ خطوات إيجابية لإرغام إسرائيل على الانضمام إلى مفاوضات السلام والعمل نحو إيجاد حل عادل وشامل.
    It calls for sustained efforts aimed at reaching a just and comprehensive solution to the problem. UN وهو يتطلب جهوداً متواصلة تستهدف التوصل إلى حل عادل وشامل للمشكلة.
    It was therefore necessary to achieve a just and comprehensive solution to the Middle East conflict, including the question of Palestine. UN وعلى ذلك فمن الضروري التوصل إلى حل عادل وشامل لنزاع الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    a just and comprehensive solution must be found to the Palestinian issue so that Palestinians could enjoy decent lives and exercise permanent sovereignty over their natural resources. UN وقالت إنه يجب إيجاد حل عادل وشامل لقضية فلسطين، حتى يتمكن الشعب الفلسطيني من أن ينعم بحياة كريمة، ويمارس سيادته الدائمة على موارده الطبيعية.
    The international community should take practical steps towards a just and comprehensive solution and confidence-building among the peoples of the region. UN وينبغي للمجتمع الدولي اتخاذ خطوات عملية من أجل التوصل إلى حل عادل وشامل وبناء الثقة بين شعوب المنطقة.
    It considered that the resolution of the issue of the occupation of the Golan constituted a necessary condition to reach a just and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict. UN واعتبرت أن حل إشكالية الجولان السوري المحتل شرط ضروري للتوصل إلى حل عادل وشامل للصراع العربي الإسرائيلي.
    The recent historic act of mutual recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) and the interim peace agreement are a case in point. We hope that this will lead to a just and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict. UN إن العمل التاريخي اﻷخير المتمثل في الاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، واتفاق السلم المرحلة، خير مثالين على ذلك، ونأمل أن يؤدي ذلك الى حل عادل وشامل للصراع العربي الاسرائيلي.
    The manner in which Israel leaps over the fixed elements and the principles of the peace process has dashed the hopes generated by the Madrid Conference in reaching a just and comprehensive solution. UN إلا أن أسلوب القفز فوق ثوابت عملية السلام وأسسها، الذي اتبعته اسرائيل كان وراء تردي اﻵمال المعقودة على مؤتمر مدريــد للوصول الى حل عادل وشامل.
    The participants also reaffirmed the permanent responsibility of the United Nations towards a just and comprehensive solution of the question of Palestine and stressed the essential role of the Committee. UN كما أعاد المشاركون تأكيد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة تجاه إيجاد حل عادل وشامل لقضية فلسطين وأكدوا على الدور الهام للجنة.
    24. Participants reaffirmed the permanent responsibility of the United Nations towards a just and comprehensive solution of the question of Palestine. UN ٤٢ - وأعاد المشاركون تأكيد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة من أجل الوصول إلى حل عادل وشامل لقضية فلسطين.
    The immediate and urgent challenge facing the Security Council is the creation of openings to resume negotiations and moving them towards a just and comprehensive solution, which it must seek to achieve as soon as possible. UN إن خلق فرص إعادة استئناف المفاوضات والدفع بها للتوصل إلى الحل العادل والشامل يبقى التحدي الآني والمُلح الذي يستوجب على هذا المجلس الاضطلاع والعمل على تحقيقه في أقرب الآجال.
    a just and comprehensive solution to the conflict must ensure restoration of the legitimate rights of the Palestinians, including their right to self-determination and the setting up of an independent State on their national soil. UN ويجب أن يكفل الحل العادل والشامل للنزاع استعادة الحقوق المشروعة للفلسطينيين، بما في ذلك حقهم في تقرير المصير وإقامة دولتهم المستقلة على ترابهم الوطني.
    But a just and comprehensive solution to the Middle East problem requires that Israel scrupulously respect the territorial integrity of Lebanon and abandon its remaining enclaves there, and that it withdraw completely from the occupied Syrian Golan Heights. UN لكن الحل العادل والشامل لمشكلة الشرق الأوسط يقتضي احترام إسرائيل الصارم للسلامة الإقليمية للبنان، وانسحابها من الجيوب الباقية هناك، وأن تنسحب من مرتفعات الجولان السورية انسحابا كاملا.
    His Government was confident that a just and comprehensive solution to the conflict was attainable and called on all sides to work together to achieve the vision of two States living side by side within secure and recognized borders. UN وإن حكومته على ثقة بأن حلا عادلا وشاملا للصراع أمر ممكن، وتناشد جميع الأطراف العمل معا من أجل تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب وراء حدود آمنة ومعترف بها.
    The General Assembly should send a clear message to the Palestinian people that, until a just and comprehensive solution is achieved, the responsibility of the United Nations regarding their plight has not diminished. UN وينبغي للجمعية العامة أن تبعث برسالة واضحة إلى الشعب الفلسطيني مؤداها أن مسؤولية الأمم المتحدة فيما يتعلق بمحنته، لن تتناقص حتى تتحقق تسوية عادلة وشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus