"a just and fair trial" - Traduction Anglais en Arabe

    • محاكمة عادلة ومنصفة
        
    • محاكمة عادلة ونزيهة
        
    • المحاكمة العادلة والمنصفة
        
    Guarantee of the rights of the defence and the right to a just and fair trial UN ضمان الحق في الدفاع والحق في محاكمة عادلة ومنصفة
    Guarantee of the rights of the defence and the right to a just and fair trial UN ضمان الحق في الدفاع والحق في محاكمة عادلة ومنصفة
    Guaranteeing the rights of the defence and the right to a just and fair trial UN الحق في الدفاع والحق في محاكمة عادلة ومنصفة
    Therefore, every effort would be made to organize a just and fair trial. UN ولذلك سيُبذل كل جهد لازم لإجراء محاكمة عادلة ونزيهة.
    The Act requires the Nepalese Army to cooperate with civilian authorities empowered to investigate military personnel who commit serious human rights violations, but fails to specify the individual rights of defendants in court martial proceedings to ensure a just and fair trial. UN ويقضي القانون بأن يتعاون الجيش النيبالي مع السلطات المدنية التي تُمنح صلاحيات التحقيق مع الأفراد العسكريين الذين يرتكبون انتهاكات فادحة لحقوق الإنسان، لكنه لا يحدد الحقوق الفردية للمدعى عليهم في إطار إجراءات المحاكم العسكرية لضمان المحاكمة العادلة والمنصفة.
    It also calls for a just and fair trial of the suspects in a neutral country agreed upon by all parties concerned; UN ويدعو أيضا إلى إجراء محاكمة عادلة ومنصفة للمتهمين في بلد محايد تتفق عليه جميع اﻷطراف المعنية؛
    The ideal is to assure each defendant a just and fair trial in which the right to a defence is guaranteed. UN واﻹجراء المثالي هو أن تكفل لكل متهم محاكمة عادلة ومنصفة يضمن له فيها الحق فـــي الدفاع.
    It also calls for a just and fair trial of the suspects in a neutral country to be agreed upon by all parties concerned; UN ويدعو أيضا الى كفالة محاكمة عادلة ومنصفة للمشتبه فيهم على أن تجرى في بلد محايد تتفق عليه جميع اﻷطراف المعنية؛
    The three Governments take this opportunity to emphasize once more that, in line with numerous assurances that have already been given, the two accused will receive a just and fair trial before a US or Scottish court. UN وتغتنم الحكومات الثلاث هذه الفرصة لتؤكد مرة أخرى أنه انسجاما مع التأكيدات العديدة التي سبق تقديمها، سيكفل للمتهمين محاكمة عادلة ومنصفة أمام محكمة تابعة للولايات المتحدة أو محكمة اسكتلندية.
    We remain convinced that this initiative, if accepted, constitutes a practical solution and should guarantee a just and fair trial whereby the interests of the concerned parties would be taken into account. UN وإننا لا نزال مقتنعين بأن هــذه المبــادرة، إذا ما قُبلت، تشكل حلا عمليا لهذا النزاع وتكفل محاكمة عادلة ومنصفة تراعى فيها مصالح اﻷطراف المعنية.
    The proper approach is to ensure that every defendant is given a just and fair trial at which the right to defence is guaranteed. The Government has already undertaken to do everything within its power to ensure that this will be done. UN والغاية المنشودة هي أن يلقى كل منهم محاكمة عادلة ومنصفة يكفل له فيها الحق في الدفاع، وقد تعهدت الحكومة بالفعل ببذل قصارها لضمان تحقق ذلك.
    Principle No. 15: Guarantee of the rights of the defence and the right to a just and fair trial 51 - 53 19 UN المبدأ رقم 15: ضمان الحق في الدفاع والحق في محاكمة عادلة ومنصفة 51-53 20
    Principle No. 8. Guaranteeing the rights of the defence and the right to a just and fair trial 33 - 36 14 UN المبدأ رقم 8 الحق في الدفاع والحق في محاكمة عادلة ومنصفة 33-36 14
    Principle No. 14: Guarantee of the rights of the defence and the right to a just and fair trial 46 - 48 17 UN المبدأ رقم 14: ضمان الحق في الدفاع والحق في محاكمة عادلة ومنصفة 46-48 17
    He adds that Mr. Fall's fundamental rights to a just and fair trial have not been respected, owing to the many procedural irregularities, and in particular to the fact that the only evidence against Mr. Fall is the report of the Court of Audit, the greater part of which has been removed. UN ويضيف أن حق السيد فال الأساسي في أن يحاكم محاكمة عادلة ومنصفة لم يُحترم، بسبب المخالفات الإجرائية العديدة، لا سيما وأن الدليل الوحيد المقدم ضد السيد فال هو تقرير محكمة تدقيق الحسابات الذي قد أُزيل معظمه.
    It has also been noted that many elements of the right to a just and fair trial have been violated during the proceedings, including the fact that no witness for the defence was called before the Court and obviously, the Court has not fully considered all the available evidence. UN ولوحظ أيضا انتهاك العديد من عناصر الحق في محاكمة عادلة ومنصفة خلال الإجراءات القضائية، بما في ذلك عدم استدعاء أي من شهود الدفاع للإدلاء بشهاداتهم أمام المحكمة. ومن الواضح أن المحكمة لم تنظر بصورة كاملة في الأدلة المتاحة.
    Every person has the right to a just and fair trial in which the right to present a defence is guaranteed. " UN وللجميع الحق في محاكمة عادلة ومنصفة يتم خلالها كفالة الحق في الدفاع عن النفس " .
    151. The above-mentioned punitive measures are aimed at combating arbitrary abuse by public authorities and protecting the rights of individuals through the guarantee of a just and fair trial. UN 151- وتهدف جميع التدابير الجنائية إلى مكافحة التجاوزات التعسفية للسلطات العمومية وحماية حقوق الأشخاص عن طريق تمكينهم من محاكمة عادلة ومنصفة.
    They called upon the three concerned Western countries to respond to the positive initiatives calling for dialogue and negotiations and for a just and fair trial of the two suspects in a neutral country to be agreed upon by all parties. UN ودعوا البلدان الغربية الثلاثة المعنية الى الاستجابة للمبادرات الايجابية التي تدعو الى الحوار والمفاوضات وإجراء محاكمة عادلة ونزيهة للمشتبه فيهما في بلد محايد تتفق عليه جميع اﻷطراف.
    As is well known, the Libyan Arab Jamahiriya has left no stone unturned in seeking a peaceful solution to this dispute. All it has sought to do is to ensure the right of the accused to a just and fair trial at a venue where they have not been found guilty in advance. There is no such place in the United States of America or in the United Kingdom. UN إن الجماهيرية العربية الليبية، كما هو معلوم، لم تترك سبيلا إلا وطرقته من أجل حل الخلاف سلميا، وكل ما طالبت به هو التأكيد على حق المشتبه فيهما في محاكمة عادلة ونزيهة في مكان لا توجد فيه إدانة مسبقة لهما، وهو ما لا يتوفر في الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة.
    All citizens have a right to a just and fair trial that guarantees them the right to present a defence. UN وللجميع حق في المحاكمة العادلة والمنصفة يضمن فيها حق الدفاع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus