"a key strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجية رئيسية
        
    • استراتيجية أساسية
        
    • إحدى الاستراتيجيات الرئيسية
        
    • إحدى الاستراتيجيات الأساسية
        
    • ومن الاستراتيجيات الرئيسية
        
    • كاستراتيجية أساسية
        
    Increasing the numbers of States parties to these conventions is a key strategy for countering statelessness. UN وتمثل زيادة أعداد الدول الأطراف في هاتين الاتفاقيتين استراتيجية رئيسية للتصدي لمشكلة انعدام الجنسية.
    There is increasing recognition that women's economic empowerment is a key strategy for economic development. UN وثمة تسليم متزايد بأن تمكين المرأة اقتصاديا هو استراتيجية رئيسية للتنمية الاقتصادية.
    The export-led growth remains a key strategy for developing countries with small markets. UN ويظل النمو المعتمد على الصادرات استراتيجية رئيسية بالنسبة للبلدان النامية ذات الأسواق الصغيرة.
    The MTSP made it clear that advocacy was to be a key strategy at the country level. UN والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توضح أن الدعوة ستشكل استراتيجية أساسية على الصعيد القطري.
    The MTSP made it clear that advocacy was to be a key strategy at the country level. UN والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توضح أن الدعوة ستشكل استراتيجية أساسية على الصعيد القطري.
    a key strategy of the Programme relates to empowerment by extending capacity for product innovation in developing countries. UN وتتعلق إحدى الاستراتيجيات الرئيسية للبرنامج بالتمكين عن طريق تعزيز القدرة على التجديد في المنتجات في البلدان النامية.
    The objectives are to enhance accountability for South-South cooperation and advance its implementation as a key strategy for capacity development and technical cooperation. UN والهدف هو تعزيز المساءلة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعجيل بتنفيذه باعتباره إحدى الاستراتيجيات الأساسية لتنمية القدرات والتعاون التقني.
    Again, a key strategy is to give priority to promoting income-generating activities for poor, marginalized communities. UN ومرة أخرى تتمثل استراتيجية رئيسية في إعطاء اﻷولوية للنهوض بأنشطة مدرة للدخل من أجل المجتمعات الفقيرة المهمشة.
    It is also a key strategy for reducing and preventing all forms of violence in societies. UN الدول الأطراف بموجب الاتفاقية فحسب، بل يشكلان أيضاً استراتيجية رئيسية للحد من جميع أشكال العنف في المجتمعات ومكافحتها.
    This is a key strategy of the new GIVS for reaching excluded populations. UN وهذه استراتيجية رئيسية في إطار الرؤية والاستراتيجية الجديدتين للتحصين على الصعيد العالمي للوصول إلى السكان المهمشين.
    It is also a key strategy for reducing and preventing all forms of violence in societies. UN الدول الأطراف بموجب الاتفاقية فحسب، بل يشكلان أيضاً استراتيجية رئيسية للحد من جميع أشكال العنف في المجتمعات ومكافحتها.
    They also recognized that gender mainstreaming was a key strategy for achieving gender equality. UN كما اعترفوا بأن تعميم مراعاة المسائل الجنسانية هو استراتيجية رئيسية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Identifying and fixing legislative gaps through information-sharing and common efforts is a key strategy in our approach to better controlling small arms. UN إن تحديد وردم ثغرات قانونية عن طريق تشاطر المعلومات والجهود المشتركة هما استراتيجية رئيسية في نهجنا لتحسين مراقبة الأسلحة الصغيرة.
    Effective mainstreaming of gender is recognized as a key strategy for achieving the objectives. UN وثمة اعتراف بأن التعميم الفعال للمنظور الجنساني يمثل استراتيجية رئيسية لتحقيق هذه الأهداف.
    Participation in decision-making is one of the priority areas of the United Nations System-wide Action Plan on Youth, and a key strategy of United Nations efforts on youth issues has been to partner with young people themselves. UN وتعد المشاركة في صنع القرار أحد المجالات ذات الأولوية في خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وكانت استراتيجية رئيسية لجهود الأمم المتحدة المتعلقة بالشباب من أجل الدخول في شراكة مع الشباب.
    Consequently, UN-Habitat achieved an important milestone in the refinement of its approach to planned city extensions as a key strategy for tackling urban growth, in particular for intermediate cities that face rapid population growth. UN وبالتالي، حقق الموئل معلماً هاماً في صقل نهجها في ما يتعلق بالتوسعات الحضرية المخطط لها باعتباره استراتيجية رئيسية لمواجهة النمو الحضري، وبخاصة في المدن المتوسطة التي تواجه نمواً سكانياً سريعاً.
    The organization policy on gender identified gender mainstreaming as a key strategy for addressing gender inequity, inequality and the empowerment of women in all its activities. UN وقد جعلت السياسة الجنسانية للمنظمة من تعميم المنظور الجنساني استراتيجية أساسية لمعالجة عدم التكافؤ وعدم المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة في جميع أنشطتها.
    The Government of Colombia, recognizing that social investment was not benefiting the poorest sectors but rather the middle class, initiated measures to identify social groups in poverty and genuinely in need of assistance as a key strategy in the current national development plan. UN فحكومة كولومبيا، إذ أدركت أن من يستفيد من الاستثمار الاجتماعي هو الطبقة المتوسطة وليس أفقر القطاعات، شرعت في اتخاذ تدابير لتحديد الفئات الاجتماعية الفقيرة والتي تحتاج احتياجا حقيقيا للمساعدة، معتبرة ذلك استراتيجية أساسية في الخطة اﻹنمائية الوطنية الراهنة.
    23. South-South collaboration is promoted as a key strategy to ending obstetric fistula. UN 23 - ويجري تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه استراتيجية أساسية للقضاء على ناسور الولادة.
    Capacity development including through South-South exchanges for the staff of such institutions is a key strategy that has yielded concrete results. UN وتشكل تنمية القدرات والنقاشات بين بلدان الجنوب بالنسبة لموظفي هذه المؤسسات إحدى الاستراتيجيات الرئيسية التي أفضت إلى نتائج ملموسة.
    a key strategy for the working group would be to maintain transparency and openness in its work. UN وستتمثل إحدى الاستراتيجيات الأساسية للفريق العامل في المحافظة على الشفافية والانفتاح في عمله.
    a key strategy has been providing training at the various communities to local health workers and midwives in order to improve reproductive health and increase access to skilled attendance at delivery, taking into account traditional practices. UN ومن الاستراتيجيات الرئيسية توفير التدريب في المجتمعات المحلية المختلفة للعاملين المحليين في المجال الصحي والقابلات لكي يتسنى تحسين الصحة الإنجابية، وزيادة توفر الرعاية المتخصصة أثناء الولادة، مع أخذ الممارسات التقليدية في الاعتبار.
    Yemen has similarly prioritized family planning as a key strategy for improving health and development. UN وبالمثل أولى اليمن أولوية لتنظيم الأسرة كاستراتيجية أساسية لتحسين الصحة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus