This set of assessments is seen as a key vehicle for the implementation of the functions of the Platform as they relate to capacity-building, knowledge generation and the development of policy support tools. | UN | وتُعتبر هذه المجموعة من التقييمات أداة رئيسية لتنفيذ مهام المنبر، نظراً لأنها تتعلق ببناء القدرات، وتكوين المعارف، ووضع أدوات لدعم السياسات. |
There was broad acknowledgement in these submissions that existing market-based mechanisms have been to date a key vehicle for engaging the private sector and leveraging its considerable resources. | UN | وتضمنت هذه الورقات إقراراً واسع النطاق بأن الآليات القائمة على السوق تشكل إلى اليوم أداة رئيسية لإشراك القطاع الخاص واستقطاب موارده الهائلة. |
The Technical Cooperation Programme of the IAEA is a key vehicle to provide a broad support to developing member states with respect to nuclear power and other applications. | UN | 27- ويعد برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية أداة رئيسية لتوفير دعم واسع النطاق للدول النامية الأعضاء فيما يتعلق بالطاقة النووية وغيرها من التطبيقات. |
It also takes into account the importance accorded to trade as a key vehicle for economic growth, elimination of poverty and greater regional cooperation and stability in other major United Nations documents. | UN | كما أنه يراعي ما يولى من أهمية للتجارة في وثائق الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى، بوصفها محركاً أساسياً من محركات النمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر، وتعزيز التعاون والاستقرار على الصعيد الإقليمي. |
Cooperation in the field of knowledge is a key vehicle for enhanced coherence, as shared knowledge promotes concerted action. | UN | والتعاون في مجال المعارف وسيلة رئيسية لزيادة التماسك حيث أن المعارف المتقاسمة تشجع الإجراءات المتسقة. |
The subprogramme supports Millennium Declaration Goal 8 of an open, rule-based, predictable and non-discriminatory trading system, and takes into account the importance given to trade as a key vehicle for economic growth, elimination of poverty and greater regional cooperation and stability in other major United Nations documents. | UN | ويدعم البرنامج الهدف 8 من أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية، وهو إقامة " نظام تجاري مفتوح، يستند إلى القواعد، ويمكن التنبؤ به، وخال من أي تمييز " ويراعي ما يولى من أهمية للتجارة في وثائق الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى، بوصفها محركا أساسيا من محركات النمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر، وتعزيز التعاون والاستقرار على الصعيد الإقليمي. |
22. The Technical Cooperation Programme of IAEA is a key vehicle for providing broad support to developing member States with respect to nuclear power and other applications. | UN | 22 - ويعد برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية أداة رئيسية لتوفير الدعم العام للدول النامية الأعضاء فيما يتعلق بالطاقة النووية وغيرها من التطبيقات. |
UNAMA noted that the Government's strategy to disband illegally armed groups was a key vehicle for dismantling the power base of those commanders who had retained the capability to have recourse to violence without official sanction. | UN | وأشارت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان إلى أن استراتيجية الحكومة لحل الجماعات المسلحة غير الشرعية تعتبر أداة رئيسية لإنهاء سلطة أولئك القادة الذين احتفظوا بالقدرة على اللجوء من جديد إلى العنف دون تفويض رسمي. |
Economic, social and cultural rights are recognized by the Committee as a key vehicle by which economically and socially mariginalized people, especially women and children, can lift themselves out of poverty and obtain the means to participate fully in their communities. | UN | وتعتبر اللجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بمثابة أداة رئيسية يتمكن بواسطتها المهمشون اقتصاديا واجتماعيا، لا سيما النساء والأطفال منهم، من تخليص أنفسهم من براثن الفقر واتباع أساليب تخولهم المشاركة مشاركة تامة في مجتمعاتهم المحلية. |
COSLEG, a Congo-Zimbabwe joint stock company, remains a key vehicle for military-backed commerce involving mostly diamonds, banking and timber in the Government-held areas. | UN | ولا تزال " كوسليغ " ، وهي شركة أموال كونغولية - زمبابوية مشتركة، أداة رئيسية في التجارة التي تدعمها القوات العسكرية والتي تشمل خصوصا الماس والمصارف والخشب في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة. |
Economic, social and cultural rights are seen by the Committee to be a key vehicle by which economically and socially marginalized people, especially vulnerable groups, can lift themselves out of poverty and obtain the means to participate fully in their communities. | UN | وتعتبر هذه اللجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بمثابة أداة رئيسية يتمكن بواسطتها المهمشون اقتصادياً واجتماعياً، ولا سيما المجموعات الضعيفة، من تخليص أنفسهم من براثن الفقر واتباع أساليب تخولهم المشاركة مشاركة تامة في مجتمعاتهم المحلية. |
28. The technical cooperation programme of IAEA is a key vehicle to provide broad support to developing member States with respect to nuclear power and other applications. | UN | 28 - ويعد برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية أداة رئيسية لتوفير الدعم على نطاق واسع للدول النامية الأعضاء فيما يتعلق بالطاقة الكهربائية النووية والتطبيقات الأخرى. |
4. The International Year of Forests was widely considered a major opportunity to increase awareness among the general public of the role of people as a key vehicle to protect the world's forests. | UN | 4 - وجرى التسليم على نطاق واسع بأنّ السنة الدولية للغابات هي فرصة كبيرة لزيادة وعي الجمهور بما للناس من دور باعتبارهم أداة رئيسية لحماية غابات العالم. |
29. The Technical Cooperation Programme of IAEA is a key vehicle to provide broad support to developing member States with respect to nuclear power and other applications. | UN | 29 - ويشكل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية أداة رئيسية لتوفير الدعم على نطاق واسع للدول الأعضاء النامية فيما يتعلق بالقوى الكهربائية النووية والتطبيقات الأخرى. |
29. The Technical Cooperation Programme of IAEA is a key vehicle to provide broad support to developing member States with respect to nuclear power and other applications. | UN | 29 - ويشكل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية أداة رئيسية لتوفير الدعم على نطاق واسع للدول الأعضاء النامية فيما يتعلق بالقوى الكهربائية النووية والتطبيقات الأخرى. |
It takes into account the international recognition of trade as a key vehicle for achieving sustained economic growth, the elimination of poverty and greater regional integration by United Nations summits and conferences on sustainable development and the post-2015 development agenda. | UN | ويأخذ أيضاً في الاعتبار الاعتراف الدولي بالتجارة بوصفها أداة رئيسية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد، والقضاء على الفقر، وزيادة مستوى التكامل الإقليمي عن طريق مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
It also takes into account the importance accorded to trade as a key vehicle for economic growth, elimination of poverty and greater regional cooperation and stability in other major United Nations documents. | UN | كما أنه يراعي ما يولى من أهمية للتجارة في وثائق الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى، بوصفها محركاً أساسياً من محركات النمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر، وتعزيز التعاون والاستقرار على الصعيد الإقليمي. |
It also takes into account the importance accorded to trade as a key vehicle for economic growth, the elimination of poverty, and greater regional cooperation and stability in other major United Nations outcomes. | UN | كما أنه يراعي ما يولى من أهمية للتجارة في الوثائق الختامية الأخرى الرئيسية للأمم المتحدة، بوصفها محركاً أساسياً من محركات النمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر، وتعزيز التعاون والاستقرار على الصعيد الإقليمي. |
It also takes into account the importance accorded to trade as a key vehicle for economic growth, the elimination of poverty, and greater regional cooperation and stability in other major United Nations outcomes. | UN | كما أنه يراعي ما يولى من أهمية للتجارة في الوثائق الختامية الأخرى الرئيسية للأمم المتحدة، بوصفها محركاً أساسياً من محركات النمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر، وتعزيز التعاون والاستقرار على الصعيد الإقليمي. |
The social protection floor, sponsored by the International Labour Organization and the World Health Organization, is a key vehicle. | UN | ويعد الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية، الذي ترعاه منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، وسيلة رئيسية لتحقيق ذلك. |
The subprogramme supports Millennium Declaration Goal 8 of an open, rule-based, predictable and non-discriminatory trading system, and takes into account the importance given to trade as a key vehicle for economic growth, elimination of poverty and greater regional cooperation and stability in other major United Nations documents. | UN | ويدعم البرنامج الهدف 8 من أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية، وهو إقامة " نظام تجاري مفتوح، يستند إلى القواعد، ويمكن التنبؤ به، وخال من أي تمييز " ويراعي ما يولى من أهمية للتجارة في وثائق الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى، بوصفها محركا أساسيا من محركات النمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر، وتعزيز التعاون والاستقرار على الصعيد الإقليمي. |