Provide information on the enforcement of the judicial jurisdiction of Kuwait beyond Kuwaiti territory in case a Kuwaiti citizen was tortured overseas. | UN | تقديم معلومات بشأن ممارسة الكويت لأطر ولايتها القضائية خارج إقليمها في حالة ما إذا تعرض مواطن كويتي للتعذيب في الخارج |
One claimant seeks compensation for the non-payment for goods shipped to Iraq on behalf of a Kuwaiti buyer. | UN | ويلتمس صاحب مطالبة تعويضاً عن عدم سداد مبالغ لقاء بضائع شحنت إلى العراق باسم مشتر كويتي. |
In some instances, the transactions with Kuwaiti customers were to be paid by irrevocable letters of credit issued by a Kuwaiti bank. | UN | وفي بعض الحالات، كان يتعين دفع مبالغ الصفقات المبرمة مع زبائن كويتيين بموجب خطابات اعتماد مؤكَّدة صادرة عن مصرف كويتي. |
Journalists in July 2009 formed an independent union, four years after a Kuwaiti court dismissed their attempt to do so. | UN | فقد شكل الصحفيون في تموز/يوليه 2009 نقابة مستقلة، بعد أربع سنوات من رفض محكمة كويتية مسعاهم للقيام بذلك. |
The Panel finds that an accountant’s statement of insolvency is not sufficient proof that a Kuwaiti debtor has been adjudicated insolvent. | UN | ويرى الفريق أن بيان المحاسبين بشأن الإفلاس لا يشكل دليلاً كافياً على أن الدائن الكويتي قد حصل على حكم بالإفلاس. |
Indeed, it has recognized the right of Kuwaiti women civil servants who are widowed to receive social allowances for their children, regardless of whether or not the father was a Kuwaiti national. | UN | لم تغفل محكمة التمييز عن حق المرأة بشكل عام، حيث أقرت حق الموظفة الكويتية التي توفى زوجها، في العلاوة الاجتماعية عن أولادها سواء كانوا مولودين لأب كويتي أو أجبني؛ |
Some of the claims relate to losses suffered as a result of non-payment by a Kuwaiti or other entity. | UN | 72- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها بسبب عدم الدفع من قبل كيان كويتي أو غير كويتي. |
Another case involved the payment of DM 500 to a Kuwaiti tourist who was stranded at the Köln airport due to Iraq’s invasion of Kuwait. | UN | وهناك حالة أخرى تنطوي على دفع ٠٠٥ مارك ألماني إلى سائح كويتي تقطعت به السبل في مطار كولن بسبب غزو العراق للكويت. |
It was neither logical nor practical for a Kuwaiti delegation to go to Iraq to search for missing persons. | UN | وليس من المنطقي أو العملي أن يقوم وفد كويتي بالتوجه إلى العراق للبحث عن المفقودين ' . |
The claimant had rented the premises and some tangible property from a Kuwaiti business. | UN | وقد استأجر صاحب المطالبة المكان وبعض الممتلكات المادية من رجل أعمال كويتي. |
Most of the claims relate to the delivery of goods or the provision of services to a Kuwaiti party. | UN | وتتعلق معظم المطالبات بتسليم بضائع أو تقديم خدمات لطرف كويتي. |
" (iv) The situation is different for those claimants engaged in transactions with a Kuwaiti purchaser for the sale of fungible or specially manufactured goods. | UN | ' 4 ' يختلف الحال مع أصحاب المطالبات القائمين بصفقات مع شارٍ كويتي لبيع بضائع مثلية أو مصممة بشكل خاص للشاري. |
Goods shipped to Iraq for a Kuwaiti buyer but not paid for: Contract price | UN | سلع شُحنت إلى العراق لمشتر كويتي ولكن لم يسدد ثمنها: عمولة |
Before Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Kuwaiti business licences could only be registered in the name of a Kuwaiti national. | UN | فرخص الأعمال التجارية الكويتية لم تكن تسجل, قبل غزو العراق واحتلاله للكويت, إلا باسم مواطن كويتي. |
The presence of mines in the area was confirmed by a map prepared by a Kuwaiti government agency, which displayed areas mined by Iraqi forces. | UN | ويؤكد وجود الألغام في المنطقة خريطة أعدتها وكالة حكومية كويتية تبين المناطق التي زرعت فيها القوات العراقية الألغام. |
A map prepared by a Kuwaiti government agency confirmed that the farm was in a military zone and that the area had been mined. | UN | وتؤكد خريطة أعدتها وكالة حكومية كويتية أن المزرعة كانت في منطقة عسكرية وأنه جرى ذرع ألغام في المنطقة. |
One violation involved a Kuwaiti military truck inside the demilitarized zone. | UN | وحدث انتهاك واحد داخل المنطقة المجردة من السلاح من قِبَل شاحنة عسكرية كويتية. |
The same assistance is provided to a Kuwaiti woman divorced from her non-Kuwaiti spouse. | UN | وتقدم المساعدة إلى المطلقة الكويتية من زوجها غير الكويتي. |
It gave an example of a Kuwaiti citizen, Mohamed Ghazi Al-Maymuni Al-Matiri, who had been arrested for the sale of alcohol and tortured to death by the police. | UN | وقدمت على ذلك المثال المتعلق بالمواطن الكويتي محمد غزاي الميموني المطيري الذي ألقت الشرطة القبض عليه لبيعه مواد كحولية وعذبته حتى الموت. |
According to the Law on Nationality, Kuwaiti citizenship is obtained at birth if the father is a Kuwaiti national. | UN | ويتم وفقاً لقانون الجنسية الحصول على الجنسية الكويتية بالولادة إذا كان الأب مواطناً كويتياً. |