"a lack of information" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقص المعلومات
        
    • نقص في المعلومات
        
    • الافتقار إلى المعلومات
        
    • انعدام المعلومات
        
    • نقصاً في المعلومات
        
    • قلة المعلومات
        
    • وعدم وجود معلومات
        
    • عدم توافر معلومات
        
    • والافتقار إلى المعلومات
        
    • والافتقار إلى معلومات
        
    • غياب المعلومات
        
    • عدم وجود معلومات
        
    • إلى شح للمعلومات
        
    • افتقارا إلى المعلومات
        
    • ونقص المعلومات
        
    Poverty resulted in a lack of information on the available health services. UN وأوضح أن الفقر يؤدي إلى نقص المعلومات عن الخدمات الصحية المتاحة.
    :: Use of proof marks to overcome a lack of information on the country of origin UN :: استخدام علامات صحيحة للتغلب على نقص المعلومات المتعلقة ببلد المنشأ؛
    There is also a lack of information in the area of maritime security. UN وثمة أيضا نقص في المعلومات في مجال الأمن البحري.
    But if procedures are cumbersome, a lack of information will make them even more complex. UN ولكن إذا كانت الإجراءات شديدة الوطأة فإن الافتقار إلى المعلومات سيجعلها أكثر تعقيداً حتى من ذلك.
    However, owing to a lack of information and resources, rural communities do not have sufficient access to the social security system guaranteed by insurance. UN ولذا فإن عالم الريف، لا تتاح له بسبب انعدام المعلومات والوسائل، السبل الكافية للاستفادة من نظام الضمان العام الذي توفره مؤسسات التأمين.
    He also drew attention to what he considered to be a lack of information on use patterns and application methods in Jamaica. UN ثم لفت أيضاً الانتباه إلى ما يعتبره نقصاً في المعلومات عن أنماط الاستعمال وأساليب التطبيق في جامايكا.
    His delegation remained uncertain, however, as to the real significance of the proposed measures on account of a lack of information and transparency. UN غير أن هناك شكوكاً لا تزال تساور وفده بخصوص المغزى الحقيقي للتدابير المقترحة وذلك بسبب قلة المعلومات والشفافية.
    In everyday terms under-reporting is equivalent to a lack of information. UN وبالتعبير الشائع، يعادل نقص الإبلاغ نقص المعلومات.
    Less than half the world's countries are represented in the present report due to a lack of information. UN فأقل من نصف بلدان العالم ممثَّلٌ في هذا التقرير بسبب نقص المعلومات.
    It was concluded that there was no lack of a desire to do things, but rather a lack of information. UN واستُنتج أن المشكلة لا تكمن في عدم وجود رغبة للعمل، بل في نقص المعلومات.
    Such barriers are often the result of a lack of information and technical know-how rather than a conscious will to prevent persons with disabilities from accessing places or services intended for use by the general public. UN وتكون هذه العقبات في الغالب نتيجة نقص المعلومات والدراية الفنية وليس نتيجة إرادة واعية لمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى الأماكن أو الخدمات المخصصة لعامة الناس.
    This is reflected in a lack of information from most institutions concerning activities aimed at the population with disabilities seen in terms of disability, age and gender. UN ويتجلى هذا في نقص المعلومات الواردة من معظم المؤسسات بشأن الأنشطة التي تستهدف الأشخاص ذوي الإعاقة عندما ينظر إليها من حيث الإعاقة، والعمر، ونوع الجنس.
    There is still a lack of information on wages disaggregated by sex. UN غير أن هناك نقص في المعلومات المفصلة حسب نوع الجنس بالنسبة للمرتبات.
    There is also a lack of information on recent trends in the commercial sex industry. UN وهناك أيضاً نقص في المعلومات المتعلقة بالاتجاهات الحديثة في صناعة الجنس التجاري.
    As to the problem of child soldiers, a lack of information did not necessarily suggest that the phenomenon was non-existent. UN 44- وذكرت فيما يتعلق بمشكلة الجنود الأطفال، أن الافتقار إلى المعلومات لا يعني بالضرورة أن الظاهرة غير موجودة.
    This has resulted in part from: a lack of information on the magnitude of the problem and its preventability; a fatalistic approach to road crashes; and a lack of the political responsibility and multidisciplinary collaboration needed to tackle it effectively. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى انعدام المعلومات عن حجم المشكلة وإمكانية اتقائها؛ وإلى النهج القدري في تناول مشكلة حوادث المرور وانعدام المسؤولية السياسية والتعاون المتعدد القطاعات اللازم لمعالجته بفعالية.
    Often, small firms were confronted with a lack of information or guidance as to who could cooperate on R & D; alliances among academic and research institutions were able to greatly facilitate finding partnering institutions. UN وكثيراً ما واجهت الشركات الصغيرة نقصاً في المعلومات أو التوجيه بشأن من يمكنه التعاون في مجال البحث والتطوير؛ واستطاعت التحالفات فيما بين المؤسسات الأكاديمية والبحثية أن تيسر كثيراً من إيجاد مؤسسات مشارِكة.
    77. The Committee notes with concern that there is a lack of information about children with disabilities in Argentina. UN 77- تلاحظ اللجنة بقلق قلة المعلومات المتعلقة بالأطفال المعوقين في الأرجنتين.
    However, persons with disabilities face technical barriers such as staircases at the entrances of buildings, the absence of lifts in multi-floor buildings and a lack of information in accessible formats. UN بيد أن الأشخاص ذوي الإعاقة يواجهون عقبات تقنية كالسلالم في مداخل المباني، وعدم وجود مصاعد في المباني ذات الطوابق المتعددة، وعدم وجود معلومات بأشكال تتيح الوصول إليها.
    This negative attitude was often due to a lack of information on disability and created a frustration among people with disabilities. UN ويعزى هذا الموقف السلبي غالباً إلى عدم توافر معلومات عن مسألة الإعاقة ويثير شعوراً بالإحباط لدى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    These include: a lack of adequate distribution systems for reproductive health supplies in-country; under-resourced health and education systems; cost; a lack of sexual and reproductive health supplies; a lack of information on rights and services and a lack of prioritisation by governments, donors and the international community. UN وهذه الأسباب تشمل: عدم وجود نظم ملائمة لتوزيع إمدادات الصحة الجنسية والإنجابية داخل البلد؛ ونقص موارد نظم الصحة والتعليم؛ والتكلفة؛ وعدم توافر إمدادات الصحة الجنسية والإنجابية؛ والافتقار إلى المعلومات عن الحقوق والخدمات وعدم تحديد الحكومات والجهات المانحة والمجتمع الدولي للأولويات.
    Studies undertaken by the Ministry of the Interior showed that trafficking in women and prostitution were part of a general trend to higher crime levels as a result of economic instability, increased poverty, high unemployment, especially among young people, and poor support for and a lack of information about child-raising. UN وكشفت دراسات قامت بها وزارة الداخلية أن الاتجار بالمرأة والدعارة تشكلان جزءا من اتجاه عام في ارتفاع مستويات الجريمة وذلك من جراء انعدام الاستقرار الاقتصادي وازدياد الفقر وارتفاع معدلات البطالة، وبخاصة في صفوف الشباب، وضعف الدعم المقدم للإعلام عن كيفية تربية الأطفال والافتقار إلى معلومات عن ذلك.
    It was also emphasized that, owing to a lack of information, data obtained by national satellites was too often underused. UN وأُكّد أيضاً على أنّ غياب المعلومات كثيراً جداً ما يتسبب في قلة الاستفادة من البيانات التي تحصل عليها السواتل الوطنية.
    The Committee encourages the State party to engage in a data-gathering exercise to ensure that its perceptions concerning the lack of need of special measures does not arise from a lack of information on such racial or ethnic groups. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي في عملية لجمع البيانات حتى تحرص على أن لا تكون مفاهيمها فيما يتعلق بعدم وجود حاجة إلى تدابير خاصة نابعةً من عدم وجود معلومات عن هذه الجماعات العرقية أو الإثنية.
    38. The representative of the United States Virgin Islands noted that the " dis-connect " existing between the United Nations review process and the elected governments of many Non-Self-Governing Territories resulted in a lack of information on the contemporary United Nations role in decolonization and self-determination. UN 38 - وأشار ممثل جزر فرجن البريطانية إلى أن عملية " الانقطاع - الاتصال " بين عملية الاستعراض التي تجريها الأمم المتحدة والحكومات المنتخبة في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تؤدي إلى شح للمعلومات المتعلقة بدور الأمم المتحدة في الوقت الحاضر في عمليتي إنهاء الاستعمار وتقرير المصير.
    The Committee also notes a lack of information concerning the situation of women in science and technology. UN وتلاحظ اللجنة أيضا افتقارا إلى المعلومات بشأن حالة المرأة في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Access to contraception is limited owing to high prices and a lack of information. UN وامكانية الحصول على وسائل منع الحمل محدودة بسبب ارتفاع الأسعار ونقص المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus