"a large number of delegations" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد كبير من الوفود
        
    • عددا كبيرا من الوفود
        
    • عدداً كبيراً من الوفود
        
    • وعدد كبير من الوفود التي
        
    :: a large number of delegations expressed the view that in any expansion there is a need for ensuring a strengthened representation of developing countries and small States. UN :: وأعرب عدد كبير من الوفود عن رأي مفاده أن من الضروري في أي توسيع ضمان تعزيز تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة.
    This exclusion was opposed by a large number of delegations. UN واعترض على هذا الاستثناء عدد كبير من الوفود.
    During the intersessional period, I conducted bilateral consultations with a large number of delegations. UN لقد أجريْت أثناء فترة ما بين الدورتين مشاورات ثنائية مع عدد كبير من الوفود.
    As you know, over recent days I have been conducting intensive and wideranging consultations on a bilateral basis with a large number of delegations. UN كما تعلمون، فإني قد أجريت خلال الأيام الأخيرة مشاورات مكثفة وواسعة النطاق على أساس ثنائي مع عدد كبير من الوفود.
    44. a large number of delegations, however, favoured the conclusion of a special agreement pursuant to article 2 of the draft statute. UN ٤٤ - على أن عددا كبيرا من الوفود أبدى تحبيذه ﻹبرام اتفاق خاص عملا بالمادة ٢ من مشروع النظام اﻷساسي.
    Some 65 heads of State and Government were expected to participate in the general debate and a large number of delegations would be represented at the ministerial level. UN ومن المتوقع أن يشارك في المناقشة العامة حوالي ٦٥ رئيس دولة وحكومة. وسيحضر عدد كبير من الوفود على المستوى الوزاري.
    There was agreement among a large number of delegations about the need for reform of the international financial system. UN وكان ثمة اتفاق بين عدد كبير من الوفود على الحاجة إلى إصلاح النظام المالي الدولي.
    a large number of delegations stated that humanitarian intervention without the Council’s authorization is unacceptable, yet even they accepted that the subject must still be discussed in appropriate forums. UN وأعلن عدد كبير من الوفود أن التدخل اﻹنساني بدون إذن من المجلس أمر غير مقبول، رغم أنهم قد قبلــوا بضرورة مواصلة مناقشة الموضوع في محافل أنســـب.
    For that reason, we were pleased to cosponsor it this year once again, together with a large number of delegations. UN ولهذا يسرنا أن نشارك في تقديمه هذا العام أيضا بالاشتراك مع عدد كبير من الوفود.
    In this effort, we have been supported by a large number of delegations represented in the First Committee that have joined us as sponsors, the list of which is too long to read out. UN وفي بذلنا لذلك الجهد، ما برحنا نحظى بتأييد عدد كبير من الوفود الممثلة في اللجنة الأولى التي انضمت إلينا كمقدمين لمشروع القرار، والقائمة طويلة أطول مما يمكن أن تقرأ الآن.
    It then attempted to talk a large number of delegations into abstaining, and it failed. UN فحاولت عندئذ محادثة عدد كبير من الوفود لحضها على الامتناع عن التصويت، وفشلت.
    a large number of delegations expressed support for the retention in the draft convention of variant C of the draft provision. UN وأعرب عدد كبير من الوفود عن تأييد للاحتفاظ في مشروع الاتفاقية بالخيار جيم لمشروع الحكم.
    Nevertheless, there was wide and strong support in the Commission for maintaining those limits so as not to endanger the difficult compromise that had been reached, which a large number of delegations were committed to preserving. UN ومع ذلك، كان هناك تأييد واسع النطاق وقوي في اللجنة للحفاظ على تلك الحدود، بغية عدم المساس بالحل الوسط الذي تم التوصل إليه بصعوبة، والذي كان عدد كبير من الوفود ملتزما بالحفاظ عليه.
    :: a large number of delegations expressed the view that in any expansion there is a need for ensuring a strengthened representation of developing countries and small States. UN :: وأعرب عدد كبير من الوفود عن رأي مفاده أن من الضروي في أي توسيع ضمان تعزيز تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة.
    a large number of delegations welcomed the existing cooperation on the local level between Governments and civil society on development issues. UN وهناك عدد كبير من الوفود رحبت بالتعاون القائم على المستوى المحلي بين الحكومات والمجتمع المدني بشأن قضايا التنمية.
    a large number of delegations expressed their opposition to the death penalty and firmly supported its universal abolition. UN 24- أعرب عدد كبير من الوفود معارضته لعقوبة الإعدام مع تأييد قوي لإلغائها على نطاق العالم.
    The draft resolution had the support of a large number of delegations and he hoped that it would receive even broader support. UN وختاما، قال إن مشروع القرار يحظى بتأييد عدد كبير من الوفود وأنه يأمل أيضا أن يحصل المشروع على قدر أكبر من التأييد.
    The text of the draft had been finalized in consultation with a large number of delegations, in the same spirit of constructive cooperation that had guided the work of the Conference. UN وقد صيغ نص مشروع القرار بالتشاور مع عدد كبير من الوفود بنفس روح التعاون البناء التي سادت أعمال المؤتمر.
    His delegation believed that the matter called for a wider discussion and trusted that a large number of delegations would participate in that discussion in the Sixth Committee. UN ويعتقد وفده أن المسألة تقتضي مناقشة أوسع نطاقا وهو يأمل أن يشارك عدد كبير من الوفود في تلك المناقشة في اللجنة السادسة.
    Her delegation attached great importance to the draft resolution and welcomed the fact that once again a large number of delegations had taken part in negotiations and many States had likewise decided to mark their support by becoming sponsors. UN ويعلق الوفد السويدي أهمية كبيرة على هذا المشروع ويُعرب عن سروره من ملاحظة أن هذه السنة أيضا اشترك عدد كبير من الوفود في المفاوضات وأن عددا كبيرا من الوفود قرر تأييد مشروع القرار والانضمام إلى تقديمه.
    We are constantly reminded that a large number of delegations consider that there has been no paralysis plaguing the Conference for the past 16 years. UN ولا ينفك المتحدثون يذكروننا بأن عدداً كبيراً من الوفود يعتبر أن المؤتمر لا يعاني من الشلل منذ 16 عاماً.
    His delegation agreed with the Commission, and with a large number of delegations that had previously spoken, that the work on that topic should be considered finished. UN وترى أيضا مع هذه الأخيرة وعدد كبير من الوفود التي أخذت الكلمة أن الأعمال المتعلقة بهذا الموضوع يمكن اعتبارها أعمالا منتهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus