It was proposed that the Guide should explain the disadvantages and difficulties of negotiating with a large number of participants. | UN | واقتُرح أن يُوضِّح الدليل مساوئ التفاوض مع عدد كبير من المشاركين ومصاعبه. |
In that respect, the need to reduce corruption was pointed out by a large number of participants. | UN | وفي هذا الصدد، أشار عدد كبير من المشاركين إلى ضرورة الحد من الفساد. |
Both events had had a large number of participants. | UN | وكان هناك عدد كبير من المشاركين في كلا الحدثين. |
In June 1996, the Seminar in Port Moresby had been attended by a large number of participants. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، ضمت الحلقة الدراسية المعقودة في بور مورسبي عددا كبيرا من المشاركين. |
This is true as long as the course is delivered to a large number of participants. | UN | وهذا يصح ما دامت الدورة التدريبية تنظَّم لتشمل عدداً كبيراً من المشتركين. |
To enable a large number of participants to take part in this event with minimal cost, knowledge sharing was facilitated using electronic media. | UN | ولتمكين عدد كبير من المشاركين من المشاركة في هذا الحدث بأدنى تكلفة، جرى تيسير تقاسم المعرفة باستعمال الوسائط الإلكترونية. |
Bearing in mind also the different points of view expressed by a large number of participants on the various and complex issues relating to the content and realization of the right of all peoples, including indigenous peoples, to selfdetermination. | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضاً مختلف وجهات النظر التي أعرب عنها عدد كبير من المشاركين بخصوص مختلف المسائل المعقدة المتعلقة بمضمون وإعمال حق جميع الشعوب، بما في ذلك الشعوب الأصلية، في تقرير المصير، |
38. a large number of participants noted the close link between improving governance and increasing the tax base and revenues. | UN | 38 - ولاحظ عدد كبير من المشاركين وجود صلة وثيقة بين تحسين الحوكمة وزيادة القاعدة والإيرادات الضريبية. |
The Commission then convened a third national peace symposium, at which a large number of participants representing all sectors of national life analysed the implementation and priorities of the peace process. | UN | وإثر ذلك عقدت اللجنة ندوة ثالثة معنية بالسلام الوطني، حَلَّل فيها عدد كبير من المشاركين الذين يمثلون جميع قطاعات الحياة الوطنية تنفيذ عملية السلام وأولوياتها. |
8. The special session was attended by a large number of participants from Governments, international organizations, non-governmental organizations and the media. | UN | 8 - وحضر الدورة الاستثنائية عدد كبير من المشاركين من الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
In my delegation's view, much was achieved in focusing and streamlining the valuable information gained from the presentations and interventions made by a large number of participants. | UN | ويرى وفدي أنه قد تحقق الكثير في مجال إبراز وتنظيم المعلومات القيمة المكتسبة من العروض والبيانات التي قدمها عدد كبير من المشاركين. |
The Committee benefited from a large number of participants from States parties, international organizations and NGOs, as well as individuals. | UN | واستفادت اللجنة من وجود عدد كبير من المشاركين من الدول الأطراف، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية فضلاً عن الأفراد. |
a large number of participants expressed the view that the mandated work on the review of SDT provisions needs to be advanced with a view to strengthening these provisions and making them more precise, effective and operational. | UN | 59 - وأعرب عدد كبير من المشاركين عن رأي مفاده أن العمل المقرر بشأن استعراض أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية يجب المضي به قدماً بغية تعزيز هذه الأحكام وجعلها أكثر دقة وفعالية وأيسر تطبيقاً. |
a large number of participants stressed that funds from innovative sources should be additional to current aid volumes and commitments and should not be used as a substitute. | UN | وشدد عدد كبير من المشاركين على أن الأموال التي توفرها المصادر المبتكرة ينبغي أن تكون إضافية إلى حجم المعونة الحالية والتعهدات بها، ولا ينبغي أن تتخذ كبديل عنها. |
36. This proposal received support in principle from a large number of participants. | UN | 36- ولقي هذا الاقتراح، من حيث المبدأ، دعم عدد كبير من المشاركين. |
a large number of participants from many different countries and regions cited cases of the use of the military to ensure access to land, minerals, oil and other resources on their ancestral lands. | UN | وتحدث عدد كبير من المشاركين من بلدان ومناطق كثيرة مختلفة عن حالات استغلال النشاط العسكري لضمان الحصول على الأرض والمعادن والنفط وغير ذلك من الموارد من الأراضي التي ورثها السكان الأصليون عن الأجداد. |
22. Programmes were able to attract a large number of participants to events that deal with significant issues or mobilize different types of action. | UN | 22 - وتمكنت البرامج من اجتذاب عدد كبير من المشاركين إلى المناسبات التي تتعامل مع القضايا الهامة أو التي تحشد أنواعا مختلفة من الإجراءات. |
282. a large number of participants referred to positive developments after the Monterrey Conference, including the economic dynamism of developing countries and recovery from the turmoil of the late 1990s, as strengthened policy reform in developing countries and improved surveillance since the early 2000s had been supportive of development. | UN | 282 - وأشار عدد كبير من المشاركين إلى حدوث تطورات إيجابية بعد مؤتمر مونتيري تشمل الدينامية الاقتصادية التي تشهدها البلدان النامية والانتعاش بعد الاضطرابات التي حدثت في أواخر التسعينات، ذلك أن إصلاح السياسات في البلدان النامية وتحسن المراقبة كانا، منذ بداية الألفية الثانية، داعمين للتنمية. |
The Committee welcomes efforts to utilize cost-effective means of training delivery, such as elearning technologies, to cover a large number of participants. | UN | وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لاستخدام وسائل فعالة من حيث التكلفة لتوفير التدريب، من قبيل تقنيات التعلم الإلكترونية، ليغطي التدريب عددا كبيرا من المشاركين. |
The fact that a large number of participants in these events (approximately 35 per cent) came from outside the United Nations system added to the richness of the discussions. | UN | وحقيقة أن عددا كبيرا من المشاركين في هذه المناسبات )قرابة ٣٥ في المائة( قد أتوا من خارج منظومة اﻷمم المتحدة أضفى ثراء على المناقشات. |
The Committee also held a public consultation for stakeholders on its draft general comment on article 14 (redress, compensation and rehabilitation for victims of torture), which attracted a large number of participants. | UN | وأجرت اللجنة أيضا للجهات المعنية مشاورة عامة بشأن مشروع تعليقها العام على المادة 14 (الجبر والتعويض ورد الاعتبار لضحايا التعذيب) استقطبت عددا كبيرا من المشاركين. |
The centre is popular among the FDHs especially on Sundays while the Sunday-only activity centres are usually used by FDH organisations to hold activities involving a large number of participants. | UN | ويلقى هذا المركز إقبالاً كبيراً من خدم المنازل الأجانب لا سيما في أيام الأحد، بينما تستخدم مراكز النشاط المفتوحة في أيام الأحد فقط بواسطة منظمات هؤلاء الخدم لممارسة أنشطة تشمل عدداً كبيراً من المشتركين. |