Time recording would affect a large number of staff. | UN | فتسجيل الوقت سيؤثر على عدد كبير من الموظفين. |
Nevertheless, the Department has since implemented a wide range of operational activities relating to the initiative that involve a large number of staff at Headquarters and the other duty stations. | UN | بيد أن الإدارة نفذت منذ ذلك الحين مجموعة كبيرة من الأنشطة التنفيذية المتصلة بالمبادرة، وهي أنشطة شارك فيها عدد كبير من الموظفين في المقر ومراكز العمل الأخرى. |
This has become even more crucial in the current situation, where a large number of staff are expected to retire in the next five years. | UN | وقد بات هذا الأمر أكثر أهمية في السياق الحالي، إذ يتوقع تقاعد عدد كبير من الموظفين في السنوات الخمس القادمة. |
Until it can do so, it undertakes as much preparatory work as is possible, without incurring major financial commitments and without employing a large number of staff. | UN | وإلى أن تتمكن اللجنة من ذلك فإنها تقوم بما تستطيع القيام به من أعمال تحضيرية، من غير أن تكبد المنظمة التزامات مالية كبيرة ومن غير أن تستخدم عددا كبيرا من الموظفين. |
Members noted that strict adherence to local practice would deprive a large number of staff of a long-standing benefit that had been recognized as an important social benefit since the founding of the United Nations system. | UN | ولاحظ اﻷعضاء أن الالتزام الدقيق بالممارسات المحلية سيحرم عددا كبيرا من الموظفين من استحقاق قائم منذ مدة طويلة ومعترف به على أنه استحقاق اجتماعي منذ تأسيس منظومة اﻷمم المتحدة. |
WFP officials explained that, with a large number of staff and a widespread country presence, ERM cannot be implemented without information technology support. | UN | 177 - وأوضح المسؤولون في برنامج الأغذية العالمي أن تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية لا يمكن أن يتم من دون دعم بتكنولوجيا المعلومات نظراً للعدد الكبير من الموظفين والتواجد القطري على نطاق واسع. |
A key ICTR training strategy is to assign priority to training courses that benefit a large number of staff. | UN | وتتمثل إحدى استراتيجيات التدريب بالمحكمة الدولية في إعطاء أولوية للدورات التدريبية التي يفيد منها عدد كبير من الموظفين. |
26. Considering the deployment of a large number of staff to the eastern part of the country, the Mission intends to focus on outsourcing services in the east, with the intention of reducing labour costs. | UN | 26 - وبالنظر إلى نشر عدد كبير من الموظفين في الجزء الشرقي من البلد، تعتزم البعثة التركيز على الاستعانة بمصادر خارجية في الشرق لتقديم الخدمات، بهدف الحد من تكاليف اليد العاملة. |
The implementation of the 2005 ECE reform was a significant challenge, as it involved, inter alia, a new enhanced governance structure, the discontinuation of two subprogrammes and the introduction of a new one, as well as the resulting redeployment of a large number of staff. | UN | جاء تنفيذ إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا في عام 2005 ليشكل تحدياً كبيراً، حيث انطوى، في جملة أمور، على هيكل جديد معزز للحوكمة مع وقف برنامجين فرعيين، واستحداث برنامج جديد، مع ما نجم عن ذلك من نقل عدد كبير من الموظفين. |
37. Finally, his delegation did not understand the rationale for appointing a large number of staff to the Serious Crimes Investigation Team, which dealt with events of the past. | UN | 37 - وأخيرا، قال إن وفد بلده لا يرى أساسا منطقيا لتعيين عدد كبير من الموظفين في فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة، الذي يتناول أحداث الماضي. |
Owing to time constraints, the survey had been conducted during the first half of July, a period when a large number of staff are on annual leave; | UN | :: بالنظر إلى القيود الزمنية، فقد أُجري الاستقصاء خلال النصف الأول من تموز/يوليه، وهي فترة يكون فيها عدد كبير من الموظفين في إجازات سنوية؛ |
Owing to time constraints, the survey had been conducted during the first half of July, a period when a large number of staff are on annual leave; | UN | :: بالنظر إلى القيود الزمنية، فقد أُجري الاستقصاء خلال النصف الأول من تموز/يوليه، وهي فترة يكون فيها عدد كبير من الموظفين في إجازات سنوية؛ |
There was for instance a large number of staff in the General Service category at FAO who had English as their mother tongue or had acquired English as a part of their formal education. | UN | ويوجد على سبيل المثال عدد كبير من الموظفين من فئة الخدمات العامة في الفاو تعتبر الانكليزية اللغة الأم بالنسبة إليهم أو أنهم اكتسبوا الانكليزية كجزء من تعليمهم النظامي. |
For example, rather than convert a large number of staff in peacekeeping missions from the 300 series of the Staff Rules to the 100 series, as the Secretary-General proposed to do, it might be more appropriate to review the status of the contract series. | UN | وعلى سبيل المثال فبدلاً من تحويل عدد كبير من الموظفين في بعثات حفظ السلام من السلسلة 300 لنظام الموظفين إلى السلسلة 100، مثلما اقترح الأمين العام، فمن الأنسب أن يعاد النظر في وضع سلسلة العقود. |
Given the downsizing phase of UNMIK, a large number of staff members have expressed interest in these opportunities for possible reassignment. | UN | وفي ضوء مرحلة تقليل عدد أفراد البعثة، أعرب عدد كبير من الموظفين عن رغبتهم في الاستفادة من هذه الفرص التي قد يجـري إعادة انتدابهـم من خلالها. |
With regard to the United Nations budget, we are of the opinion that the planning and budgetary process is still unnecessarily complex and involves a large number of staff. | UN | وفيما يتعلق بميزانية الأمم المتحدة، نحن نرى أن عملية التخطيط والميزنة لا تزال معقدة بشكل لا ضرورة له ويشارك فيها عدد كبير من الموظفين. |
A massive effort was successfully undertaken by the United Nations Office at Geneva, where a large number of staff were administered with separate databases for each entity. | UN | وبذل مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف جهدا ضخما ناجحا حيث أديرت شؤون عدد كبير من الموظفين بقواعد بيانات مستقلة في كل كيان من كيانات المكتب. |
In terms of general human resources, a large number of staff had been employed to perform field activities financed mostly from voluntary contributions. | UN | وفيما يتصل بالموارد البشرية العامة، تم استخدام عدد كبير من الموظفين للاضطلاع بأنشطة ميدانية ممولة في الغالب من خلال التبرعات. |
(3) a large number of staff do not have written job descriptions. | UN | )٣( إن عددا كبيرا من الموظفين ليس لديه مواصفات كتابية للوظائف. |
While the majority of cases are related to promotion issues, a large number of staff seek assistance related to their contractual status due to redeployment or downsizing, as well as transfers for family reasons and spouse employment; cases in the legal system; and harassment in the workplace, including perceived abuse of power and sexual harassment. | UN | وفي حين تتعلق غالبية القضايا بمسائل الترقيات فإن عددا كبيرا من الموظفين يطلب المساعدة بشأن مركزهم التعاقدي في حالة إعادة توزيع الموظفين أو تخفيض عددهم أو كذلك النقل لأسباب أسرية، وعمل الزوجة؛ وقضايا تتعلق بالنظام القانوني؛ والتحرش في مكان العمل، بما في ذلك إساءة استخدام السلطة والتحرش الجنسي. |
This is because the day to day direct delivery of services requires a large number of staff (over 29,500 currently). | UN | والسبب في ذلك أن إيصال الخدمات بشكل يومي يتطلب عددا كبيرا من الموظفين (أكثر من 500 29 في الوقت الراهن). |
WFP officials explained that, with a large number of staff and a widespread country presence, ERM cannot be implemented without information technology support. | UN | 177- وأوضح المسؤولون في برنامج الأغذية العالمي أن تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية لا يمكن أن يتم من دون دعم بتكنولوجيا المعلومات نظراً للعدد الكبير من الموظفين والتواجد القطري على نطاق واسع. |