"a large share of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • حصة كبيرة من
        
    • حصة ضخمة من
        
    • بقسط كبير من
        
    • نسبة كبيرة من القوة
        
    Because a large share of the debt of the least developed countries has been arranged on concessional terms, debt service costs tend to be lower for them. UN ونظراً إلى أن حصة كبيرة من ديون أقل البلدان نمواً قد نظّمت بشروط ميسّرة، فإن تكاليف خدمة ديونها تميل إلى الانخفاض.
    Germany is now the world leader in wind energy generation, with more than one third of installed global capacity and a large share of the global market for generating equipment. UN وتتصدر ألمانيا الآن إنتاج الطاقة بقوة الرياح في العالم، حيث يوجد فيها ثلث القدرة الإنتاجية العاملة في العالم، وتستحوذ على حصة كبيرة من السوق العالمية لمعدات التوليد.
    Livestock and fish provide a large share of the protein, minerals, vitamins and micronutrients in African diets. UN وتوفر الماشية والأسماك حصة كبيرة من البروتينات والمعادن والفيتامينات والمغذيات الدقيقة في الوجبات الأفريقية.
    The World Resources Institute estimates that there are close to 1,200 proposed coal-fired power projects around the world, with a total installed capacity of more than 1,400 gigawatts. If built, the world would commit a large share of the remaining carbon budget to high-carbon infrastructure with a lifespan of 40-50 years. News-Commentary ومع هذا فإن طاقة الفحم لا تزال تستخدم بكثافة على مستوى العالم. وطبقاً لتقديرات معهد الموارد العالمية فهناك ما يقرب من 1200 مشروع مقترح لإنشاء محطات الطاقة التي تعمل بإحراق الفحم في مختلف أنحاء العالم، بسعة إجمالية تتجاوز 1400 جيجا واط. إذا تم بناء هذه المحطات فإن العالم يخصص بهذا حصة ضخمة من ميزانية الكربون المتبقية إنشاء بنية أساسية كثيفة الكربون وبمتوسط عمر يتراوح بين أربعين إلى خمسين عاما.
    Developing regions, particularly China, but also West Asian and Latin American countries, have accounted for a large share of the increase in demand. UN واستأثرت المناطق النامية، ولا سيما الصين، وكذلك بلدان غرب آسيا وأمريكا اللاتينية، بقسط كبير من الزيادة في الطلب.
    The majority of them are small- and medium-sized, but they account for a large share of the jobs created in the economy. UN وأغلبها من الصناعات الصغيرة والمتوسطة ولكنها تمثل حصة كبيرة من الوظائف المنشأة في الاقتصاد.
    Whereas the budget of UNDCP is expressed in United States dollars, a large share of the expenditures is incurred in other currencies. UN وفي حين تبين ميزانية اليوندسيب بدولارات الولايات المتحدة، فان حصة كبيرة من النفقات تتكبد بعملات أخرى.
    Tariffs and other trade taxes account for a large share of the revenues for many African countries. UN فالرسوم الجمركية وغيرها من الضرائب المفروضة على التجارة تمثل حصة كبيرة من إيرادات العديد من البلدان الأفريقية.
    Whereas the budget of UNDCP is expressed in United States dollars, a large share of the expenditures are incurred in other currencies. UN وفي حين تبين ميزانية اليوندسيب بدولارات الولايات المتحدة فان حصة كبيرة من النفقات تتكبد بعملات أخرى.
    In developed economies, a large share of the total value added generated by manufactured exports originates in the service sector. UN وفي الاقتصادات المتقدمة، يمثّل قطاع الخدمات مصدر حصة كبيرة من مجموع القيمة المضافة التي تولّدها صادرات المنتجات المصنّعة.
    In the least developed African countries, ODA usually accounts for a large share of the gross national income (GNI), representing, for example 47 per cent of the GNI of Burundi in 2005. UN وفي أقل البلدان الأفريقية نموا، تمثل المساعدة الإنمائية الرسمية عادة حصة كبيرة من الدخل القومي الإجمالي، مما يمثل 47 في المائة من إجمالي الدخل القومي الإجمالي لبوروندي في عام 2005، على سبيل المثال.
    34. The Committee urges the State party to allot a large share of the national budget surplus to the State party's struggle against poverty. UN 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص حصة كبيرة من فائض الميزانية الوطنية لجهود الدولة الطرف في سبيل مكافحة الفقر.
    63. Street children and other children from socio-economically marginalized backgrounds are also exploited as beggars by organized groups of adult handlers who take a large share of the children's income. UN 63- يتم أيضاً استغلال أطفال الشوارع وغيرهم من أطفال الفئات المهمشة اجتماعياً - اقتصادياً كشحاذين من جانب جماعات منظمة تضم وسطاء بالغين يستقطعون حصة كبيرة من دخل الأطفال.
    Women who are medical workers account for a large share of the employees in medical sector and a large share of medical workers involved in HIV/AIDS and drug-addiction preventive activities. UN 921 - وتشكل العاملات في المجال الطبي حصة كبيرة من العاملين في القطاع الطبي، والمجال الطبي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأنشطة الوقاية من إدمان المخدرات.
    These factors are further compounded by climate change and natural disasters, and in particular the severe demand for irrigation for a large share of the proposed increase in food production as nearly 70 per cent of the water expenditure is related to irrigation. UN ويزيد من تفاقم هذه العوامل تغير المناخ والكوارث الطبيعية، وخاصة الطلب الشديد على الري لتحقيق حصة كبيرة من الزيادة المقترحة في إنتاج الأغذية حيث إن 70 في المائة تقريبا من الإنفاق على المياه يتصل بالري.
    Western European banks owned a large share of the banking sector in the new member States of the European Union and in South-East Europe, and questions have arisen as to what were the responsibilities of host and parent Governments in addressing the banking crisis. UN فالمصارف الأوروبية الغربية تمتلك حصة كبيرة من القطاع المصرفي في الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي وفي جنوب شرق أوروبا، وقد ثارت بعض المسائل بشأن مسؤوليات الحكومات المضيفة والحكومات الأم فيما يتعلق بمعالجة الأزمة المصرفية.
    Since a large share of the largely bank-based financial system of the EU-8 countries is foreign-owned, the transfer of innovations in contemporary financial management and the use of information technology products have improved the quality of services. UN ونظرا لأن حصة كبيرة من النظام المالي المصرفي في البلدان الثمانية مملوكة لمستثمرين أجانب فقد أدى نقل الابتكارات الخاصة بالإدارة المالية المعاصرة واستخدام إنجازات تكنولوجيا المعلومات إلى تحسين نوعية الخدمات.
    Of course, a strengthening of the oil currencies (including not only the Gulf States, but also other Middle East countries and Russia) would not turn around the US trade balance overnight. But oil countries do account for a large share of the world’s trade surpluses, and a weaker dollar would help promote US exports to some degree, even in the short run. News-Commentary لا شك أن تعزيز قوة عملات النفط (ليس فقط في بلدان الخليج، بل وأيضاً في غيرها من بلدان الشرق الأوسط وروسيا) لن يؤدي إلى تحويل الميزان التجاري للولايات المتحدة بين عشية وضحاها. إلا أن البلدان المصدرة للنفط مسئولة عن حصة ضخمة من الفوائض التجارية العالمية، وعلى هذا فإن الدولار الأضعف من شأنه أن يساعد في دعم صادرات الولايات المتحدة إلى حد ما، حتى في الأمد القريب.
    Numerous ministers and heads of delegation noted that fossil fuels were expected to meet a large share of the anticipated growth in demand for energy in the coming decades, particularly in developing regions, and recommended that Governments should promote the development, transfer and accelerated deployment of cleaner technologies to developing countries. UN 23 - وأشار وزراء ورؤساء وفود عدة إلى أنه من المتوقع أن يفي الوقود الأحفوري بقسط كبير من النمو المتوقع في الطلب على الطاقة في العقود الزمنية المقبلة ولا سيما في المناطق النامية، وأوصوا بأن تنهض الحكومات بتطوير التكنولوجيات الأنظف ونقلها والتعجيل بنشرها في البلدان النامية.
    For instance, programmes aimed at formal sector workers exclude many people in developing countries, given that a large share of the workforce operates in the informal sector. UN فعلى سبيل المثال، تستثني البرامج الموجهة إلى العاملين في القطاع الرسمي الكثير من الناس في البلدان النامية نظراً لأن نسبة كبيرة من القوة العاملة تنشط في القطاع غير الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus