The plan was to infiltrate a larger group of men into the country later. | UN | وكان المخطط يرمي إلى العمل فيما بعد على إدخال مجموعة أكبر من الرجال خلسة. |
With regard to additional funding for the Fund, while we appreciate the need for a clearer picture on the operation of the Fund, we recognize that the Fund has no ceiling and that additional contributions would be welcome from a larger group of contributors. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل اﻹضافي للصندوق، فإننا إذ نقدر الحاجة إلى وجود صورة أوضح ﻷداء الصندوق، نسلم بأن الصندوق ليس له حد أقصى، ونرحب بورود اسهامات إضافية من مجموعة أكبر من المساهمين. |
The Office of the Comptroller General had sought to involve a larger group of stakeholders and underlined the importance of designing material in an attractive, understandable and user-friendly way. | UN | وقد سعى مكتب المراقب المالي العام إلى إشراك مجموعة أكبر من أصحاب المصلحة وأكَّد على أهمية تصميم المواد بطريقة جذَّابة ومفهومة وسهلة الاستخدام. |
The use of retorts in the mining process is related to medium costs since it affects a larger group of miners and requires educational efforts. | UN | وإن استخدام الأنابيق في عملية التعدين تتصل بالتكاليف المتوسطة لأنها تؤثر في مجموعة أكبر من العاملين في المناجم وتحتاج إلى جهود تعليمية. |
the document should apply to a larger group of preparers of financial statements, including banks and government enterprises. | UN | كما ينبغي تطبيق الوثيقة على مجموعة أوسع من معدّي البيانات المالية، بما فيها المصارف والمؤسسات الحكومية. |
Cluster development, supply chain mapping and networking of firms can facilitate the development of linkages with a larger group of firms, generating economies of scale and ensuring an effective impact. | UN | ويمكن للتنمية العنقودية وتحديد مواقع سلاسل التوريد والربط الشبكي للشبكات أن تيسر جميعاً النهوض بالروابط التجارية مع مجموعة أكبر من الشركات، مما يولد وفورات الحجم ويكفل تحقيق تأثير فعال. |
The training has allowed the trainers to function as a support network of Central Africa gender specialists and to develop a larger group of gender trainers and experts in Central Africa. | UN | وقد مكّن هذا التدريب المدربين من تكوين شبكة دعم للإخصائيين الجنسانيين في وسط أفريقيا وتكوين مجموعة أكبر من المدربين والخبراء الجنسانيين في وسط أفريقيا. |
The working group agreed that the guidance note, with a menu of options, along with other needed revisions to allow for the participation by a larger group of United Nations organizations, would merit United Nations system-wide endorsement. | UN | واتفق الفريق العامل على أن المذكّرة التوجيهية، بما فيها من قائمة الخيارات، والتنقيحات الأخرى اللازمة لإفساح مجال مشاركة مجموعة أكبر من مؤسسات الأمم المتحدة، تستحق التأييد على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
On the other hand, some other delegations viewed the measure not merely as a short-term solution, but as an effective way of ensuring the implementation of the Convention on a larger group of States, including those that had not yet ratified or acceded to the Convention, as well as enlarging the scope of the Convention, to include a larger category of United Nations operations. | UN | ومن ناحية أخرى، رأت وفود أخرى أن هذا التدبير ليس مجرد حل قصير الأجل وإنما هو سبيل فعال لكفالة تنفيذ الاتفاقية على مجموعة أكبر من الدول، ومن بينها الدول التي لم تصدق عليها أو تنضم إليها بعد، وكذلك لتوسيع نطاقها لتشمل طائفة أوسع من عمليات الأمم المتحدة. |
In order to develop a broad consensus, however, it considered that it would be useful to embark on consultations with a larger group of countries, and it proposed that, in addition to informal contacts, further meetings should be convened to consider the proposed approach. | UN | لكنها ترى أنه لكي يتم التوصل إلى توافق واسع النطاق لﻵراء، فإن من المفيد البدء في إجراء مشاورات مع مجموعة أكبر من البلدان، واقترحت الفرقة العاملة عقد اجتماعات أخرى، باﻹضافة إلى الاتصالات غير الرسمية، للنظر في النهج المقترح. |
My delegation recently supported a proposal sent to the Secretary-General, the primary objective of which was to request that the deliberations of the Group of 20 be more effective, inclusive and transparent at the global level, and that they provide for the involvement of and consultation with a larger group of countries. | UN | وأيّد وفدي في الآونة الأخيرة اقتراحا أرسل إلى الأمين العام، كان هدفه الرئيسي طلب أن تكون مداولات مجموعة العشرين أكثر فعالية وشمولا وشفافية على الصعيد العالمي وأن تتيح مشاركة مجموعة أكبر من البلدان والتشاور معها. |
Yulius Petege, Yahya Pigome and Ben Kotouki were among a larger group of members of the Ekari tribe reportedly arrested on 22 August 1997 in the context of clashes between local people and security forces in the Timika area of Irian Jaya. | UN | ٥٩١- وكان يوليوس بيتيغي، ويحي بيغومي، وبن كوتوكي من بين مجموعة أكبر من أفراد قبيلة إيكاري أفادت التقارير أنه أُلقي القبض عليهم في ٢٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ في إطار الصدامات التي جرت بين السكان المحليين وقوات اﻷمن في منطقة تيميكا في إيريان جايا. |
AfDF is using a similar system, spreading funding for debt cancellation of (initially) 15 countries among a larger group of 40. | UN | وأما صندوق التنمية الأفريقي فإنه يستخدم نظاما مماثلا يتم بموجبه توزيع التمويل لإلغاء ديون 15 بلداً (في بادئ الأمر) على مجموعة أكبر من 40 بلداً(17). |
The idea of including such an adaptation in the current draft had already been accepted by a larger group of States, in response to a question raised by the Commission in its report to the General Assembly relating to its fifty-seventh session. | UN | وسبق أن وافقت مجموعة أكبر من الدول() على إدراج هذا التكييف في المشروع الحالي ردا على سؤال طرحته اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بدورتها السابعة والخمسين(). |
A technical expert from the CHR also travelled to Seychelles to facilitate a CEDAW role play with potential government and civil society delegates and a sensitization workshop with a larger group of stakeholders who contributed to the drafting of the State party's initial report, to highlight the links between the Convention and other women and gender human rights treaties. | UN | كما سافر خبير فني من المركز إلى سيشيل لتيسير الاضطلاع بالأدوار في الاتفاقية مع وفود الحكومات المحتملة والمجتمع المدني ولتنظيم حلقة عمل عن زيادة الحساسية مع مجموعة أكبر من أصحاب المصلحة الذين أسهموا في صياغة التقرير الأولي للدولة الطرف، ولإبراز الصلات القائمة بين الاتفاقية ومعاهدات حقوق الإنسان الأخرى المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
For example, in order to make collateral management services more accessible to a larger group of players, international financing institutions and local banks could invest in such companies, tying up with an experienced collateral manager for the necessary technical skills. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن مؤسسات التمويل الدولية والمصارف المحلية، كيما تجعل خدمات إدارة ضمانات القروض أقرب منالاً إلى مجموعة أكبر من الجهات، بإمكانها أن تستثمر في هذه الشركات، وذلك بأن تتضافر مع جهة ذات خبرة في إدارة ضمانات القروض من أجل اكتساب المهارات الفنية الضرورية(27). |
For example, to make collateral management services more accessible to a larger group of players, international financing institutions and local banks could invest in such companies, teaming up with an experienced collateral manager for the necessary technical skills. | UN | وعلى سبيل المثال يمكن لمؤسسات التمويل الدولية والبنوك المحلية، من أجل جعل خدمات إدارة الضمانات أقرب مثالاً إلى مجموعة أكبر من الفاعلين، أن تستثمر في مثل هذه الشركات، وتوحد جهودها مع مدير ضمانات ذي خبرة من أجل اكتساب المهارات التقنية الضرورية(37). |
Thus, (a) countries and FSRBs will use this database to reach a larger group of potential donors and providers, and (b) technical assistance donors and providers will have easy access in order to view outstanding technical assistance requests and recent technical assistance activities. | UN | وعلى هذا، سيكون بوسع البلدان والهيئات الإقليمية التي من نوع فرقة العمل للإجراءات المالية استخدام قاعدة البيانات هذه للوصول إلى مجموعة أكبر من المانحين والموردين المحتملين وسيكون بإمكان مانحي المساعدة التقنية ومورديها الوصول بسهولة إلى الموقع للتعرف على طلبات المساعدة التقنية التي لم تتم تلبيتها بعد وعلى أنشطة المساعدة التقنية التي جرى الاضطلاع بها مؤخرا. |
He therefore wondered whether the definition of sustainability of debt servicing could be expanded to include a larger group of heavily indebted poor countries. | UN | لذلك فقد تساءل عما إذا كان يمكن توسيع نطاق تعريف الاستدامة في الوفاء بخدمة الدين لكي يشمل مجموعة أوسع من البلدان الفقيرة المثقلة بالدين. |
(c) The best investment in training was to train instructors who could pass on the knowledge and information gained to a larger group of law enforcement officers in their home countries or regions; | UN | (ج) أفضل طريقة للاستثمار في التدريب هي إعداد المدربين القادرين على نقل معارفهم ومعلوماتهم المكتسبة إلى مجموعة أوسع من موظفي أجهزة إنفاذ القانون في البلدان أو المناطق التي ينتمون اليها؛ |
The specialists were engaged in field work and consultations in the Semipalatinsk region from 15 to 28 June 1998, and an intensive review workshop was held at Almaty on 29 and 30 June, where priorities and a consensus were again considered and reaffirmed by a larger group of specialists. | UN | وشارك الأخصائيون في العمل والمشاورات الميدانية في منطقة سيميبالاتينسك في الفترة من 15 إلى 28 حزيران/يونيه 1998، وفي حلقة عمل للاستعراض المكثف عقدت في آلماتي يومي 29 و30 حزيران/يونيه، حيث جرى النظر في الأولويات وتوافق الآراء المتحقق بشأنها ليعاد تأكيدها من قبل مجموعة أوسع من الخبراء. |