Further work is also required to apply indicators in a larger number of countries. | UN | كما أن ثمة حاجة إلى مزيد من العمل لتطبيق هذه المؤشرات في عدد أكبر من البلدان. |
The Commission also notes that they are now being used with increasing frequency and by a larger number of countries. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه التدابير تستخدم الآن بتواتر متزايد ومن قبل عدد أكبر من البلدان. |
Encouraging, in this regard, efforts aimed at strengthening the International Search and Rescue Advisory Group and its regional groups, particularly through the participation in their activities of representatives of a larger number of countries, | UN | وإذ تشجع، في هذا الصدد، ما يبذل من جهود من أجل تعزيز الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ وأفرقته الإقليمية، لا سيما من خلال مشاركة ممثلي عدد أكبر من البلدان في أنشطتها، |
The project is expected to be scaled up to cover a larger number of countries in the next three to five years. | UN | ومن المتوقع توسيع نطاق المشروع ليشمل عددا أكبر من البلدان في الفترة من ثلاث إلى خمس سنوات المقبلة. |
UNESCO intended to extend those programmes to a larger number of countries. | UN | وتعتزم اليونسكو توسيع هذه البرامج لتشمل عددا أكبر من البلدان. |
For example, statistics on child labour are now collected by a larger number of countries. | UN | فعلى سبيل المثال، أصبح عدد كبير من البلدان يقوم الآن بجمع إحصاءات عن عمل الأطفال. |
A separate category on small arms and light weapons would make the Register more relevant to a larger number of countries. | UN | ومن شأن إدراج فئة مستقلة تتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن يجعل السجل أكثر ملاءمة لعدد أكبر من البلدان. |
a larger number of countries have been using the Statistical Classification of Products by Activity in the European Economic Community (CPA) for some time now. | UN | وما برح عدد أكبر من البلدان يستعمل التصنيف الإحصائي للمنتجات حسب الأنشطة ضمن الجماعة الاقتصادية الأوروبية منذ فترة. |
Considerable resources are being deployed to clear more valuable land and assist victims in a larger number of countries. | UN | ويجرى استخدام موارد جمَّة لتطهير المزيد من الأراضي القيِّمة من الألغام، ومساعدة الضحايا في عدد أكبر من البلدان. |
a larger number of countries will participate in the training workshops. | UN | وسيشارك عدد أكبر من البلدان في حلقات العمل التدريبية. |
This would distribute the burden of the surcharge to a larger number of countries. | UN | وهذا يوزع عبء المصاريف اﻹضافية على عدد أكبر من البلدان. |
Building on this experience and lessons learned, country-level resource mobilization efforts will gradually be scaled up in a larger number of countries. | UN | وبناء على هذه الخبرة والدروس المستفادة، سيتسع تدريجيا نطاق الجهود المبذولة لتعبئة الموارد على الصعيد القطري في عدد أكبر من البلدان. |
We also believe that, if the dialogue were to be held in New York, it would provide the opportunity for a larger number of countries to be represented and to participate in that important meeting. | UN | ونرى أيضاً أن الحوار في حالة إجرائه في نيويورك سيتيح فرصة لأن يكون عدد أكبر من البلدان ممثلاً ومشاركا في هذا الاجتماع الهام. |
It was urgent that a larger number of countries should adopt legislation for the adequate protection of the victims of domestic violence and that such legislation should be effectively implemented. | UN | وأردفت قائلة إنه من الضروري بصورة ملحة أن يَسُن عدد أكبر من البلدان قانوناً وطنياً لتوفير حماية كافية لضحايا العنف الأسري، وأن يُطبق هذا القانون بفعالية. |
With respect to the resource distribution component of the methodology, projections using recent data indicate that a larger number of countries would no longer receive an earmarking, thus marginalizing their participation in the Programme. | UN | وفيما يتعلق بعنصر توزيع الموارد المتبع في المنهجية، تشير الاسقاطات التي تستعين ببيانات حديثة إلى أن عددا أكبر من البلدان لن يستمر في تلقي مخصصات، مما يجعل اشتراكها في البرنامج في حدود ضيقة. |
Regional offices usually cover a larger number of countries within a region, employ international technical staff and are headed by accredited, international UNIDO Representatives (URs). | UN | وعادة ما تشمل المكاتب الإقليمية عددا أكبر من البلدان الموجودة داخل المنطقة، وتستخدم موظفين فنيين دوليين، ويرأسها ممثلو اليونيدو الدوليون. |
The third argument is that, despite the growing call for the elimination or limitation of the use of the veto, we should now extend that privilege to a larger number of countries. | UN | وأما الحجة الثالثة، وبالرغم من الدعوة المتزايدة إلى إلغاء استخدام حق النقض أو الحد منه، فينبغي الآن أن نوسع هذا الامتياز ليشمل عددا أكبر من البلدان. |
In reply, it was pointed out that these arrangements imply a dynamic process of liberalization as they are extended progressively to a larger number of countries. | UN | وأشير في الرد على ذلك إلى أن هذه الترتيبات تنطوي على عملية تحرير دينامية وأنها تمتد تدريجيا إلى عدد كبير من البلدان. |
Such initiatives bring greater benefits to a larger number of countries and peoples, but would also require adjustments to the institutional arrangements for funding and programming. | UN | وتعود هذه المبادرات بالمزيد من الفوائد على عدد كبير من البلدان والشعوب، ولكنها تتطلب أيضاً تعديلات في الترتيبات المؤسسية للتمويل والبرمجة. |
The Peacebuilding Commission should be relevant to a larger number of countries. | UN | ذلك أنه ينبغي على لجنة بناء السلام أن تكون ذات جدوى لعدد أكبر من البلدان. |
However, it has involved a larger number of countries than the strong rise of South - South trade in manufactures. | UN | لكنه شمل عدداً أكبر من البلدان مقارنة بالارتفاع القوي في تجارة المصنوعات بين بلدان الجنوب. |
It is vital to have participation by a larger number of countries, representing all regions, in the negotiation of a comprehensive test-ban treaty and subsequent agreements. | UN | ومن الحيوي مشاركة أكبر عدد من البلدان التي تمثل جميع المناطق في المفاوضات اﻵيلة الى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب واتفاقات لاحقة. |