Well, unfortunately for you, there is a law against drugs. | Open Subtitles | حسنا، لسوء الحظ بالنسبة لك، هناك قانون لمكافحة المخدرات. |
There should be a law against murdering people on a beach. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون هناك قانون لمكافحة قتل شخص على الشاطئ. |
Since 2005 it had had a law against money-laundering, a national council on money-laundering and a financial intelligence unit. | UN | وأضاف أن إكوادور لديها منذ عام 2005 قانون لمكافحة غسل الأموال ومجلس وطني يُعنى بهذه المسألة ووحدة للاستخبارات المالية. |
In 2005, Cameroon had passed a law against trafficking in women and children and a special police unit investigated such crimes. | UN | وفي عام 2005 أصدرت الكاميرون قانونا ضد الاتجار بالنساء والأطفال وتقوم وحدة خاصة من الشرطة بالتحقيق في هذه الجرائم. |
It is for that reason that we adopted a law against discrimination and racism this year. | UN | ولذلك السبب اعتمدنا هذا العام قانونا ضد التمييز والعنصرية. |
a law against sexual harassment had been passed in 1995, followed two years later by a law against rape whereby rape became no longer a crime against chastity but a public crime. | UN | وتمت الموافقة في عام ١٩٩٥ على قانون ضد المضايقة الجنسية، أعقبه بعد ذلك بسنتين قانون ضد الاغتصاب لم يعد الاغتصاب بموجبه جريمة ضد العفاف بل جريمة عامة. |
Is there a law against using that screen name? | Open Subtitles | ماذا في ذلك؟ أهناك قانون يحظر هذا اللقب؟ |
Action on a law against sexual harassment in the workplace was expected. | UN | ومن المتوقع أيضا اتخاذ إجراء بشأن إصدار قانون ضد التحرش الجنسي في مكان العمل. |
The Ministry of the Interior should continue its efforts to draft a law against sexual exploitation of children. | UN | وينبغي أن تواصل وزارة الداخلية الجهود التي تبذلها لوضع قانون لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً. |
a law against trafficking in persons had been put in place in 2005, which covered sexual exploitation, forced labour, slavery, servitude and debt bondage. | UN | وأضافت أنه صدر في عام 2005 قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص تناول مسائل الاستغلال الجنسي والسخرة والرِق واستعباد المدين. |
The reform had included a law against money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وشمل الإصلاح إصدار قانون لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
a law against domestic violence had been adopted in 2004 and several thematic years in support of the child, the family and youth had also been organized. | UN | واعتُمد في عام 2004 قانون لمكافحة العنف العائلي ونُظِّمَت عدة سنوات مواضيعية لدعم الأطفال والأسرة والشباب. |
The Republic of Guinea intends to enact a law against money-laundering and work on it is underway. | UN | تعتزم جمهورية غينيا سن قانون لمكافحة غسل الأموال. |
a law against trafficking in persons had been enacted in 2008. | UN | وقد سُن في 2008 قانون لمكافحة الاتجار بالبشر. |
a law against domestic violence had recently been passed and the employment of children under the age of 14 had been prohibited. | UN | وصدر مؤخراً قانون لمكافحة العنف العائلي، وحُظر تشغيل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الرابعة عشر. |
Lastly, Zambia had recently adopted a law against human trafficking, one that penalized traffickers and provided protection for victims. | UN | وأخيرا، اعتمدت زامبيا مؤخرا قانونا ضد الاتجار بالبشر، يعاقب المتاجرين ويوفر الحماية للضحايا. |
Its Parliament had adopted a law against domestic violence and had amended the provisions of the Criminal Code relating to human trafficking. | UN | واعتمد البرلمان قانونا ضد العنف داخل الأسرة وعدّل أحكام قانون العقوبات المنطبقة على الاتجار بالبشر. |
That is why in 1963 we adopted a law against the use and illicit trade in cannabis. | UN | ولذلك، اعتمدنا قانونا ضد استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في عام ١٩٦٣. |
Israel had not enacted a law against torture so far and had not taken any substantial steps to that effect. | UN | ولم تسن إسرائيل حتى اﻵن قانونا ضد التعذيب، بل ولم تتخذ أي خطوة ملموسة في هذا الصدد. |
There's a law against murder too, but that didn't stop him. | Open Subtitles | و القانون ضد الجريمة ايضا ولايجب ان تقف فى طريقها |
I thought we had passed a law against children. | Open Subtitles | لقد ظننت اننا اصدرنا قانون يمنع وجود الاطفال |
a law against sexual harassment in the workplace had been created in 2010, as well as one to make the public service inclusive and open to all men and women. | UN | في 2010 وُضِع قانون مناهض للتحرش الجنسي في مكان العمل، ووُضع أيضا قانون يهدف إلى جعل الخدمة العامة شاملة ومتاحة لجميع الرجال والنساء. |