"a leadership" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيادي
        
    • قيادية
        
    • القيادات
        
    • ريادي
        
    • قيادة عليا
        
    • القدرات القيادية
        
    • مهارات القيادة
        
    • للقيادات
        
    • على القيادة
        
    • عن القيادة
        
    • زعامة
        
    • ارتكبتها قيادة
        
    • الزعامات
        
    • منصباً قيادياً
        
    In special cases, and according to local realities, civil society organizations could also assume a leadership role in local habitat committees. UN وفي حالات خاصة، ووفقاً للواقع المحلي، يمكن لمنظمات المجتمع المدني أن تضطلع أيضاً بدور قيادي في لجان الموئل المحلية.
    Beara is accused of playing a leadership role in acts of genocide by the Army of Republika Srpska at the Srebrinica enclave. UN وقد اتهم بيرا بقيامه بدور قيادي في أعمال الإبادة الجماعية التي قام بها جيش جمهورية صربسكا في منطقة سريبرنيتسا المعزولة.
    There is currently no single agency which possesses a leadership role in this area. UN ولا توجد في الوقت الحاضر أية وكالة ذات دور قيادي في هذا المجال.
    The Women's Pool is primarily accessed by women's organizations that are looking for women to serve in a leadership function. UN ومجمّع المرأة متاح أساسا للمنظمات النسائية التي تبحث عن نساء للعمل في وظائف قيادية.
    :: Deployment of a leadership dialogue training project in field missions UN :: تنفيذ مشروع للتدريب على حوار القيادات في البعثات الميدانية
    Korea, for its part, remains very much committed to serving in a leadership role in bridging the gap between the developed and developing countries. UN وكوريا، من جانبها، ستبقى ملتزمة للغاية بالاضطلاع بدور ريادي في سد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    However, all governmental institutions, including the intelligence services, have to perform according to human rights and professional standards and operate under a leadership that inspires public confidence, under the control of the transitional governing body; UN ومع ذلك، يتعيّن على جميع المؤسسات الحكومية، بما فيها دوائر الاستخبارات، أن تتصرف بما يتماشى مع معايير حقوق الإنسان والمعايير المهنية، وأن تعمل تحت قيادة عليا تكون محل ثقة الجمهور، وتخضع لسلطة هيئة الحكم الانتقالية؛
    We support these institutions taking a leadership role on crises in the region. UN ونحن ندعم اضطلاع هذه المؤسسات بدور قيادي في الأزمات في المنطقة.
    He would like to see Japan setting the standard for the region and the world by assuming a leadership role in that regard. UN وهو يود أن يرى اليابان ترسي معيار التحرك للمنطقة والعالم باضطلاعها بدور قيادي في هذا الصدد.
    The number of women who have managed to reach a leadership position and to be elected to public office is extremely limited. UN وقليل من النساء هن اللاتي وفّقن في الحصول على منصب قيادي والوصول إلى الوظائف الخاضعة للانتخاب الشعبي.
    Government is taking a leadership role in promoting and supporting this kind of collaborative work through the NGM programme. UN وتقوم الحكومة بدور قيادي في تعزيز ومساندة هذا النوع من العمل التعاوني عن طريق برنامج الإلية الجنسانية الوطنية.
    However, these advantages have not been used effectively to play a leadership role in issues related to recovery, and disaster risk reduction. UN إلا أن تلك المميزات لم تستغل بفعالية للاضطلاع بدور قيادي في القضايا المتعلقة بالإنعاش والحد من أخطار الكوارث.
    The Government of Afghanistan is grateful to all those nations contributing resources to ISAF and to those nations that have assumed a leadership role. UN إن حكومة أفغانستان ممتنة لجميع الدول المساهمة في موارد القوة الدولية وللدول التي ما برحت تضطلع بدور قيادي فيها.
    Furthermore, our country has been playing a leadership role in providing legal assistance to its regional partners. UN وعلاوة على ذلك، فقد اضطلع بلدنا بدور قيادي في تقديم المساعدة القانونية لشركائه الإقليميين.
    UNCTAD should take a leadership role in promoting e-commerce, in particular through raising awareness and collecting and disseminating information on the subject. UN وينبغي للأونكتاد أن يضطلع بدور قيادي في تعزيز التجارة الإلكترونية، وخاصة من خلال التوعية وجمع ونشر المعلومات بشأن هذا الموضوع.
    His experience as a diplomat, international civil servant and scholar are now combined in a leadership function for which he deserves to be commended. UN ذلك أن خبراته كدبلومــاسي وموظف دولي وعالم، تتجمع اﻵن في مهمة قيادية يستحق عليها الثناء.
    Deployment of a leadership dialogue training project in field missions UN نشر مشروع للتدرب على حوار القيادات في البعثات الميدانية
    That report also concludes that the United Nations is increasingly expected to play a leadership role in that process, and I believe that the Peacebuilding Commission is well placed to assume that critical role. UN ويخلص هذا التقرير أيضا إلى أنه يتوقع بشكل متزايد من الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في هذه العملية، وأعتقد أن لجنة بناء السلام مؤهلة جيدا للاضطلاع بهذا الدور المهم.
    However, all governmental institutions, including the intelligence services, have to perform according to human rights and professional standards and operate under a leadership that inspires public confidence, under the control of the transitional governing body; UN ومع ذلك، يتعيّن على جميع المؤسسات الحكومية، بما فيها دوائر الاستخبارات، أن تتصرف بما يتماشى مع معايير حقوق الإنسان والمعايير المهنية، وأن تعمل تحت قيادة عليا تكون محل ثقة الجمهور، وتخضع لسلطة هيئة الحكم الانتقالية؛
    39. The Bureau had also instituted a leadership training programme to enhance leadership skills among women, enabling them to prepare, implement and monitor projects and gain access to funding. UN ٩٣ - وقالت إن المكتب نفذ أيضا برنامجا لتدريب القيادات لتعزيز القدرات القيادية في أوساط النساء وتمكينهن من إعداد وتنفيذ ورصد المشاريع والحصول على التمويل.
    a leadership development programme for senior managers of the system is under development. UN وثمة برنامج لتنمية مهارات القيادة لدى كبار المديرين التنفيذيين التابعين للمنظومة، يجري إعداده حاليا.
    Women leaders need to be able to first assess how well they communicate before selecting a leadership theory to emulate. UN ولا بد للقيادات النسائية أن تكون قادرة على القيام أولاً، بتقييم مدى قدرتها على التواصل قبل اختيار نظرية القيادة التي تسترشد بها.
    The framework also serves as a leadership evaluation tool with which to measure women's cross-cultural communication proficiency. UN ويُستخدَم الإطار أيضاً كأداة لتقييم القدرة على القيادة لقياس مدى كفاءة المرأة في التواصل بين الثقافات.
    Representatives of those parties had attended a leadership training seminar in Switzerland, the outcome of which had been positive. UN 10 - وقال إن ممثلي هذين الحزبين قد حضروا حلقة دراسية تدريبية عن القيادة في سويسرا، وكانت نتائجها إيجابية.
    This was particularly true of the Democratic League of Kosovo (LDK), which held a leadership contest during the reporting period. UN وكان هذا صحيحا بصفة خاصة فيما يتعلق برابطة كوسوفو الديمقراطية، التي نظمت انتخابات على زعامة الرابطة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    The international community must remember that the most horrendous violations of human rights in this century, the Holocaust against the Jews and the genocide in Rwanda and Kosovo, were the creation of a leadership that instigated ethnic hatred and religious intolerance. UN ويتوجب على المجتمع الدولي أن يتذكر أن أفظع انتهاكات حقوق الإنسان في هذا القرن، الهولوكوست لليهود والإبادة الجماعية في رواندا وكوسوفو، إنما ارتكبتها قيادة ما حرضت على الكراهية الطائفية والتعصب الديني.
    Discontent with President Kurmanbek Bakiyev’s rule is rising. a leadership change or increased Russian and Chinese pressure on Kyrgyz leaders could precipitate calls for a renegotiation of the agreement regarding access to Manas – or even demands for its termination altogether. News-Commentary إلا أن الوضع السياسي في قيرغستان أبعد ما يكون عن الاستقرار، حيث يتصاعد السخط الشعبي إزاء حكم الرئيس كورمانباك باكاييف . وقد يعجل تغيير الزعامات أو تزايد الضغوط الروسية والصينية على القيادات في قيرغستان بالدعوة إلى إعادة المفاوضات الخاصة بالاتفاق بشأن الوصول إلى مطار ماناس ـ أو حتى المطالبة بإنهاء المفاوضات برمتها.
    This is not his first election to a leadership position at the United Nations. UN ليست هذه هي المرة الأولى التي يُنتخب فيها ليشغل منصباً قيادياً في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus