"a leaflet" - Traduction Anglais en Arabe

    • منشور
        
    • نشرة
        
    • منشورا
        
    • منشوراً
        
    • كراسة
        
    • كتيّب
        
    • كتيباً
        
    • وكتيباً
        
    • مطوية
        
    • كراسا
        
    2,500 copies of a leaflet on the 1,000 microprojects initiative were published. UN ونشرت 500 2 نسخة من منشور عن مبادرة الألف مشروع صغير.
    a leaflet will also be distributed highlighting the new functionality provided by CC:iNet with a view to promoting its usage. UN وسيوزّع منشور لإبراز الجديد في وظائف شبكة معلومات تغير المناخ بهدف الترويج لاستخدامها.
    OHCHR also produced a leaflet explaining how to use the above-mentioned procedure. UN وأصدرت أيضاً المفوضية نشرة توضح فيها كيفية استعمال الإجراءات المذكورة أعلاه.
    That year, we printed a leaflet presenting our objectives and activities. UN وقمنا في ذلك العام بطباعة نشرة تتحدث عن أهدافنا وأنشطتنا.
    Hamas issued a leaflet calling for revenge. UN واصدرت حركة حماس منشورا دعت فيه إلى الثأر.
    The perpetrators of this act of vandalism left a leaflet containing a message. UN وقد ترك مرتكبو هذا الفعل التخريبي منشوراً يضم رسالة.
    No major changes will be incorporated on the portal, therefore there is no need for a leaflet UN لن تدمج تغييرات رئيسية في البوابة الإلكترونية، ومن ثم لا توجد حاجة إلى كراسة
    Further, a leaflet for professionals was prepared containing good advice and guidelines on dealing with families in which violence occur. UN وعلاوة على ذلك، تم إعداد منشور للمختصين يتضمن المشورة الجيدة والمبادئ التوجيهية للتعامل مع الأسر التي يحدث فيها العنف.
    He was accused of distributing a leaflet describing the list of awards won by Daw Aung San Suu Kyi and photocopying them without permission. UN واتهم بتوزيع منشور يصف قائمة الجوائز التي نالتها داو أونغ سان سيو كيي، وبنسخها بدون إذن.
    34. The SPT noted with appreciation the distribution by the Joint Commission of a leaflet on the NPM. UN 34- وتأخذ اللجنة الفرعية علماً مع التقدير بقيام اللجنة المشتركة بتوزيع منشور حول الآلية الوقائية الوطنية.
    Regional declarations on human rights and a leaflet on the Conference were distributed. UN وجرى توزيع منشور عن المؤتمر وإعلانات إقليمية عن حقوق اﻹنسان.
    a leaflet signed by the Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP) in which it claimed responsibility for the attack was found nearby. UN وعثر في منطقة مجاورة على منشور يحمل توقيع الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين أعلنت فيه مسؤوليتها عن الهجوم.
    The National Commission for Mental Health has recently published a leaflet which was distributed with a leading Sunday newspaper in order to raise awareness about the stress of life. UN وفي الآونة الأخيرة، أصدرت اللجنة الوطنية للصحة العقلية نشرة وُزّعت مع صحيفة رائدة تصدر يوم الأحد، من أجل زيادة الوعي بما تنطوي عليه الحياة من كَرْب.
    In support of the media campaign, a leaflet was prepared and printed in many copies. UN ودعما للحملة اﻹعلامية أُعدت نشرة إعلانية وطُبعت في نسخ عديدة.
    In this programme, a leaflet was prepared and disseminated in large number in all elementary schools in Budapest. UN وفي هذا البرنامج أعدت نشرة إعلانية ونُشرت بأعداد كبيرة في جميع المدارس الابتدائية في بودابست.
    In addition, the Hellenic Ministry of Justice, in cooperation with the GSGE, published information material on domestic violence legislation including a leaflet and a spot broadcasted by TV stations. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت وزارة العدل اليونانية، بالتعاون مع الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين، مواد إعلامية بشأن التشريع المتعلق بالعنف المنزلي ويشمل ذلك نشرة وإعلاناً تبثه محطات التلفزيون.
    Hamas issued a leaflet asserting that the Jihad (Holy War) would continue until the occupation was lifted from every bit of Palestine. UN وأصدرت حركة حماس منشورا أكدت فيه أن الجهاد سيستمر حتى يجلو الاحتلال عن كل شبر من فلسطين.
    a leaflet announcing additional attacks on Israelis and the targeting of suspected informants was distributed by Hamas and Islamic Jihad activists. UN ووزع حركيو حماس والجهاد اﻹسلامي منشورا يعلن مزيدا من الهجمات على الاسرائيليين ويستهدف مخبرين مشتبها فيهم.
    There's a leaflet here if you want to take a look, Tommy. Open Subtitles يوجد منشوراً هنا إذا أردت أن تلقي نظرة ياتومي
    Witnesses are informed about the support services they can expect through a leaflet, written in their own language, which they receive before travelling. UN فيتم إطلاع الشهود على خدمات الدعم التي يمكنهم أن يتوقعوها وذلك عن طريق كراسة مكتوبة بلغتهم، يتلقونها قبل سفرهم.
    Publication of a leaflet on the Committee's function and procedures; UN (ب) نشر كتيّب عن مهام اللجنة وإجراءاتها؛
    In 2009 the Interior Ministry published a bilingual brochure and a leaflet for victims of human trafficking with basic information about organizations offering help. UN وفي عام 2009، نشرت وزارة الداخلية كتيباً ثنائي اللغة ونشرة لصالح ضحايا الاتجار بالأشخاص، يتضمنان معلومات أساسية عن المنظمات التي تقدم المساعدة.
    95. OHCHR Colombia trained 180 military judges on human rights and produced a guide and a leaflet for victims of enforced disappearance. UN 95- ودربت المفوضية في كولومبيا 180 من القضاة العسكريين على حقوق الإنسان ووضعت دليلاً وكتيباً لضحايا الاختفاء القسري.
    The gendarmerie and police have produced a leaflet containing advice for parents to help them protect their children against acts of sexual abuse. UN وقام الدرك والشرطة بإصدار مطوية تتضمن نصائح موجهة الى اﻵباء لمساعدتهم في حماية أطفالهم ضد أعمال اﻹساءة الجنسية.
    36. In September 1993, the Department released a leaflet on the Year in English, French and Spanish, aimed at upper primary-level students. UN ٣٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصدرت الادارة كراسا عن السنة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية مخصصا لطلاب الصفوف العليا من المرحلة الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus