2,500 copies of a leaflet on the 1,000 microprojects initiative were published. | UN | ونشرت 500 2 نسخة من منشور عن مبادرة الألف مشروع صغير. |
a leaflet will also be distributed highlighting the new functionality provided by CC:iNet with a view to promoting its usage. | UN | وسيوزّع منشور لإبراز الجديد في وظائف شبكة معلومات تغير المناخ بهدف الترويج لاستخدامها. |
OHCHR also produced a leaflet explaining how to use the above-mentioned procedure. | UN | وأصدرت أيضاً المفوضية نشرة توضح فيها كيفية استعمال الإجراءات المذكورة أعلاه. |
That year, we printed a leaflet presenting our objectives and activities. | UN | وقمنا في ذلك العام بطباعة نشرة تتحدث عن أهدافنا وأنشطتنا. |
Hamas issued a leaflet calling for revenge. | UN | واصدرت حركة حماس منشورا دعت فيه إلى الثأر. |
The perpetrators of this act of vandalism left a leaflet containing a message. | UN | وقد ترك مرتكبو هذا الفعل التخريبي منشوراً يضم رسالة. |
No major changes will be incorporated on the portal, therefore there is no need for a leaflet | UN | لن تدمج تغييرات رئيسية في البوابة الإلكترونية، ومن ثم لا توجد حاجة إلى كراسة |
Further, a leaflet for professionals was prepared containing good advice and guidelines on dealing with families in which violence occur. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إعداد منشور للمختصين يتضمن المشورة الجيدة والمبادئ التوجيهية للتعامل مع الأسر التي يحدث فيها العنف. |
He was accused of distributing a leaflet describing the list of awards won by Daw Aung San Suu Kyi and photocopying them without permission. | UN | واتهم بتوزيع منشور يصف قائمة الجوائز التي نالتها داو أونغ سان سيو كيي، وبنسخها بدون إذن. |
34. The SPT noted with appreciation the distribution by the Joint Commission of a leaflet on the NPM. | UN | 34- وتأخذ اللجنة الفرعية علماً مع التقدير بقيام اللجنة المشتركة بتوزيع منشور حول الآلية الوقائية الوطنية. |
Regional declarations on human rights and a leaflet on the Conference were distributed. | UN | وجرى توزيع منشور عن المؤتمر وإعلانات إقليمية عن حقوق اﻹنسان. |
a leaflet signed by the Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP) in which it claimed responsibility for the attack was found nearby. | UN | وعثر في منطقة مجاورة على منشور يحمل توقيع الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين أعلنت فيه مسؤوليتها عن الهجوم. |
The National Commission for Mental Health has recently published a leaflet which was distributed with a leading Sunday newspaper in order to raise awareness about the stress of life. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أصدرت اللجنة الوطنية للصحة العقلية نشرة وُزّعت مع صحيفة رائدة تصدر يوم الأحد، من أجل زيادة الوعي بما تنطوي عليه الحياة من كَرْب. |
In support of the media campaign, a leaflet was prepared and printed in many copies. | UN | ودعما للحملة اﻹعلامية أُعدت نشرة إعلانية وطُبعت في نسخ عديدة. |
In this programme, a leaflet was prepared and disseminated in large number in all elementary schools in Budapest. | UN | وفي هذا البرنامج أعدت نشرة إعلانية ونُشرت بأعداد كبيرة في جميع المدارس الابتدائية في بودابست. |
In addition, the Hellenic Ministry of Justice, in cooperation with the GSGE, published information material on domestic violence legislation including a leaflet and a spot broadcasted by TV stations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نشرت وزارة العدل اليونانية، بالتعاون مع الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين، مواد إعلامية بشأن التشريع المتعلق بالعنف المنزلي ويشمل ذلك نشرة وإعلاناً تبثه محطات التلفزيون. |
Hamas issued a leaflet asserting that the Jihad (Holy War) would continue until the occupation was lifted from every bit of Palestine. | UN | وأصدرت حركة حماس منشورا أكدت فيه أن الجهاد سيستمر حتى يجلو الاحتلال عن كل شبر من فلسطين. |
a leaflet announcing additional attacks on Israelis and the targeting of suspected informants was distributed by Hamas and Islamic Jihad activists. | UN | ووزع حركيو حماس والجهاد اﻹسلامي منشورا يعلن مزيدا من الهجمات على الاسرائيليين ويستهدف مخبرين مشتبها فيهم. |
There's a leaflet here if you want to take a look, Tommy. | Open Subtitles | يوجد منشوراً هنا إذا أردت أن تلقي نظرة ياتومي |
Witnesses are informed about the support services they can expect through a leaflet, written in their own language, which they receive before travelling. | UN | فيتم إطلاع الشهود على خدمات الدعم التي يمكنهم أن يتوقعوها وذلك عن طريق كراسة مكتوبة بلغتهم، يتلقونها قبل سفرهم. |
Publication of a leaflet on the Committee's function and procedures; | UN | (ب) نشر كتيّب عن مهام اللجنة وإجراءاتها؛ |
In 2009 the Interior Ministry published a bilingual brochure and a leaflet for victims of human trafficking with basic information about organizations offering help. | UN | وفي عام 2009، نشرت وزارة الداخلية كتيباً ثنائي اللغة ونشرة لصالح ضحايا الاتجار بالأشخاص، يتضمنان معلومات أساسية عن المنظمات التي تقدم المساعدة. |
95. OHCHR Colombia trained 180 military judges on human rights and produced a guide and a leaflet for victims of enforced disappearance. | UN | 95- ودربت المفوضية في كولومبيا 180 من القضاة العسكريين على حقوق الإنسان ووضعت دليلاً وكتيباً لضحايا الاختفاء القسري. |
The gendarmerie and police have produced a leaflet containing advice for parents to help them protect their children against acts of sexual abuse. | UN | وقام الدرك والشرطة بإصدار مطوية تتضمن نصائح موجهة الى اﻵباء لمساعدتهم في حماية أطفالهم ضد أعمال اﻹساءة الجنسية. |
36. In September 1993, the Department released a leaflet on the Year in English, French and Spanish, aimed at upper primary-level students. | UN | ٣٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصدرت الادارة كراسا عن السنة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية مخصصا لطلاب الصفوف العليا من المرحلة الابتدائية. |