"a legislative and regulatory framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار تشريعي وتنظيمي
        
    • الإطار التشريعي والتنظيمي
        
    • إطار قانوني وتنظيمي
        
    Creating a legislative and regulatory framework with a view to promoting sound and sustainable economic development; UN `5` إنشاء إطار تشريعي وتنظيمي بغية تعزيز التنمية الاقتصادية السليمة والمستدامة؛
    :: The adoption of a legislative and regulatory framework covering the status of women, children and vulnerable persons. UN :: اعتماد إطار تشريعي وتنظيمي بشأن أوضاع المرأة والطفل والأشخاص المستضعفين.
    In order to assist the Commission in defining the areas where work was needed, the Commission requested the Secretariat to circulate to all States a short questionnaire regarding their experience with the establishment of a legislative and regulatory framework for microfinance, including any obstacles they might have encountered in that regard. UN ومن أجل مساعدة اللجنة على تحديد المجالات التي يلزم القيام بعمل فيها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعمِّم على جميع الدول استبياناً وجيزاً عن تجربتها في مجال إنشاء إطار تشريعي وتنظيمي للتمويل البالغ الصغر، بما في ذلك ما تكون قد واجهته من عقبات في هذا الصدد.
    Setting up a legislative and regulatory framework for women's advancement and integration in development UN إقامة الإطار التشريعي والتنظيمي الذي يساعد على النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية؛
    To assist it in defining areas where work was needed, the Commission had requested its secretariat to circulate a short questionnaire to States regarding their experience with establishing a legislative and regulatory framework for microfinance and would consider the matter further at its next session, taking into account responses from States. UN وأضاف أنه للمساعدة في تحديد المجالات التي يتعين العمل فيها، طلبت اللجنة إلى أمانتها أن تعمم على الدول استبيانا قصيرا يتعلق بخبرتها في مجال وضع إطار قانوني وتنظيمي للتمويل المتناهي الصغر، وستواصل النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة، آخذة في الاعتبار الردود الواردة من الدول.
    UNCITRAL legislative texts were mentioned as instrumental in strengthening a legislative and regulatory framework that could accommodate the needs of the microfinance industry. UN وذُكرت نصوص الأونسيترال التشريعية بصفتها أداة مفيدة في تدعيم إطار تشريعي وتنظيمي يمكن أن يلبّي احتياجات قطاع التمويل البالغ الصغر.
    In order to assist the Commission in defining the areas where work was needed, the Commission requested the Secretariat to circulate to all States a short questionnaire regarding their experience with the establishment of a legislative and regulatory framework for microfinance, including any obstacles they might have encountered in that regard, for consideration by the Commission at its next session. UN ومن أجل مساعدة اللجنة على تحديد المجالات التي يلزم القيام بعمل فيها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعمِّم على جميع الدول استبيانا وجيزا عن تجربتها في مجال إنشاء إطار تشريعي وتنظيمي للتمويل البالغ الصغر، بما في ذلك ما تكون قد واجهته من عقبات في هذا الصدد، لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها القادمة.
    31. a legislative and regulatory framework conducive to freedom of assembly and demonstration has been enacted. UN 31- وبخصوص حريتي التجمع والتظاهر، تم وضع إطار تشريعي وتنظيمي ييسر ممارستهما.
    a legislative and regulatory framework is necessary to guarantee the right of association, financial support and tax incentives to strengthen civil associations, as well as agreed mechanisms for the involvement of civil society in the decision-making process. UN ولا بد من توفر إطار تشريعي وتنظيمي لضمان حق تكوين الجمعيات، والدعم المالي والحوافز الضريبية لتعزيز الرابطات المدنية، فضلا عن اﻵليات المعتمدة ﻹشراك المجتمع المدني في عملية صنع القرار.
    30. a legislative and regulatory framework should be established in order to facilitate integrated water resources management strategies, and to ensure that the capacity exists to apply legislation and enforce regulations. UN ٣٠ - ينبغي وضع إطار تشريعي وتنظيمي لتسهيل استراتيجيات اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه، ولكفالة وجود القدرة على تطبيق التشريعات وتنفيذ اﻷنظمة.
    While it would be possible to identify States' duty to prevent and the primary measures that should be taken in order to facilitate the protection of persons in the event of a disaster, which might include the establishment of a legislative and regulatory framework for the provision of relief and assistance, little more could be done in that area since the type of prevention needed would vary according to the situation. UN فلئن أمكن تحديد واجب الدول في منع الكوارث، وتحديد التدابير الأساسية التي ينبغي اتخاذها لتيسير حماية الأشخاص في حالة وقوع الكارثة، والتي قد تشمل وضع إطار تشريعي وتنظيمي لتقديم الإغاثة والمساعدة، إلا أنه، لا يمكن القيام إلا بالقليل من العمل في هذا المجال لأن نوع الوقاية اللازمة يختلف تبعا للحالة.
    It also encouraged UNCITRAL and other relevant agencies to develop a legislative and regulatory framework for microfinance and to make recommendations on improving the integration of small and vulnerable economies into the multilateral trading system. UN وشجعت أيضاً الأونسيترال وغيرها من الوكالات ذات الصلة على تطوير إطار تشريعي وتنظيمي لتمويل المشاريع الصغيرة وتقديم توصيات بشأن تحسين تكامل الاقتصادات الصغيرة والضعيفة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    In order to assist the Commission to define the areas where work was needed, the Commission requested the Secretariat to circulate to all States a short questionnaire regarding their experience with the establishment of a legislative and regulatory framework for microfinance, including any obstacles they may have encountered in that regard. UN ولمساعدة اللجنة على تحديد المجالات التي يلزم القيام بعمل فيها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعمِّم على جميع الدول استبيانا وجيزا عن تجربتها في مجال وضع إطار تشريعي وتنظيمي للتمويل البالغ الصغر، بما في ذلك ما قد تكون واجهته من عقبات في هذا الصدد.
    While significant progress has been made in providing a legislative and regulatory framework to combat money-laundering, eight years after the twentieth special session of the General Assembly, money-laundering remains a global threat to the integrity, reliability and stability of financial and trade systems, in particular in some regions of the world. UN 87- وبينما أحرز تقدّم كبير في توفير إطار تشريعي وتنظيمي لمكافحة غسل الأموال، بعد مرور ثمانية أعوام على الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، لا يزال غسل الأموال خطرا عالميا يهدِّد سلامة النظم المالية والتجارية وموثوقيتها واستقرارها، خصوصا في بعض مناطق العالم.
    113.77. Adopt a legislative and regulatory framework to facilitate the creation and registration of NGOs and associations which guarantee their free activity (France); 113.78. UN 113-77- اعتماد إطار تشريعي وتنظيمي لتسهيل إنشاء المنظمات غير الحكومية والجمعيات وتسجيلها، وضمان ممارسة أنشطتها بحرية (فرنسا)؛
    Going hand in hand with the consolidation of the domestic legal framework, there are plans for the establishment of a legislative and regulatory framework (forthcoming passage of a nuclear law) and the reorganization of nuclear activities in Algeria. UN من المقرَّر، بموازاة تدعيم الإطار القانوني الداخلي، إنشاء إطار تشريعي وتنظيمي (إصدار قانون نووي قريبا) وإعادة تنظيم الأنشطة النووية في الجزائر.
    a legislative and regulatory framework for all essential aspects of the relevant activities was established, based on the Acts of the Republic of Belarus " on the social protection of citizens affected by the Chernobyl nuclear power plant disaster " , " on the legal regime of areas impacted by the radioactive contamination from the Chernobyl nuclear power plant disaster " and " on the radiation safety of the population " . UN ووضع إطار تشريعي وتنظيمي لجميع الجوانب الأساسية للأنشطة الهامة استنادا إلى قوانين جمهورية بيلاروس " بشأن الحماية الاجتماعيــة للمواطنيــن الذيـــن تضرروا من كارثة محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء " و " بشأن النظام القانوني للمناطق المتأثرة بالتلوث الإشعاعي الناجم عن كارثة محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء " و " بشأن سلامة المواطنين من الإشعاع " .
    The role of Governments has, to some extent, tended to shift from the provision of services to the provision of a legislative and regulatory framework aimed at facilitating the provision of services in a stable environment and on an efficient and equitable basis. UN وقد مال دور الحكومات إلى التحول إلى حد ما من توفير الخدمات إلى رسم الإطار التشريعي والتنظيمي الرامي إلى تيسير توفير الخدمات في بيئة مستقرة وعلى أسس تتسم بالكفاءة والإنصاف.
    18. To develop a legislative and regulatory framework to ensure the safe operation of nuclear installations and adequate protection against radiological risks for the public, workers and the environment; UN 18- وضع الإطار التشريعي والتنظيمي من أجل ضمان استغلال آمن للمنشآت النووية وضمان الحماية اللازمة للسكان، والعمال، والبيئة من مخاطر الإشعاعات؛
    (a) Legislative and regulatory framework UN (أ) الإطار التشريعي والتنظيمي
    The existence of a legislative and regulatory framework for infrastructure projects would reassure all potential private investors; in that respect, the Legislative Guide would be extremely useful to States striving to attract private investment for infrastructure projects. UN وقال إن وجود إطار قانوني وتنظيمي لمشاريع البنية التحتية من شأنه أن يطمئن جميع المستثمرين الخاصين المحتملين؛ وسيكون " الدليل التشريعي " ، في ذلك الخصوص، مفيدا للغاية للدول التي تسعى إلى اجتذاب الإستثمار الخاص لمشاريع البنية التحتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus