"a less" - Traduction Anglais en Arabe

    • بجريمة أقل
        
    • وضع أقل
        
    • اقل
        
    • ألف مخصوما منه
        
    • طريقة أقل
        
    • تكون أقل
        
    • طبقة أقل
        
    • آخر أقل
        
    • ألف مطروحا منه
        
    • أقل بعدا
        
    • مناخا يقل
        
    • بصورة أقل
        
    • الأقل إثارة
        
    • إجراء أقل
        
    • أقل اتساقا
        
    The Committee is also concerned that article 232 of the Penal Code provides that a man, or any male relative, who kills his wife, or a female member of the family suspected of adultery is not prosecuted with murder but a less serious crime. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً من أن المادة 232 من قانون العقوبات تنص على أن أي زوج يقتل زوجته، أو أي قريب آخر يقتل امرأة من أقاربه بسبب الاشتباه في ممارستها الزنا، لا يُتَّهم بجريمة القتل وإنما بجريمة أقل خطورة.
    We will talk about them later, in a less formal setting. UN وسنتكلم عنهما لاحقاً في وضع أقل اتِّساماً بالطابع الرسمي.
    Could we please try and think of a less creepy angle? Open Subtitles ايمكننا محاولة التفكير في هذا الامر من زاوية اقل قرفاً؟
    (5% of subtotal a less United Nations subvention) UN (5 في المائة من المجموع الفرعي ألف مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    Or... maybe there's a less icky way of saying that. Open Subtitles أوربما.. أو ربما هناك طريقة أقل إحتراماً لقول هذا.
    It's important you know that we may be talking about a less than peaceful ending. Open Subtitles من المهم ان تعرف بأنّها قد تكون أقل من الإنهاء السلمي.
    It is also pointed out that a geological formation must always be underlain by a less permeable layer in order to qualify as an aquifer. UN ويشار أيضا إلى أنه يشترط على الدوام أن توجد تحت أي تشكيلات جيولوجية طبقة أقل إنفاذية حتى تعتبر تلك التشكيلات طبقة مياه جوفية.
    For this reason, if the purposes of criminal proceedings can be safeguarded by a less detrimental measure, the judge must order that measure. UN لذا، إذا أمكن صوْن مقاصد الدعوى القضائية بتدبير آخر أقل ضرراً، وجب على القاضي أن يأمر باتخاذه.
    (5 per cent of total A, less United Nations subvention) UN )٥ في المائة من مجموع ألف مطروحا منه اﻹعانة المقدمة من اﻷمم المتحدة(
    Despite United Nations requests, it was not until mid-March that the Turkish Cypriot side replaced their initial paper with a less far-reaching set of proposed textual amendments, described as a priority list. UN وبالرغم من الطلبات المتكررة من جانب الأمم المتحدة، لم يقم الجانب القبرصي التركي إلا في منتصف آذار/مارس بالاستعاضة عن هذه الورقة بمجموعة أقل بعدا في مداها من التعديلات المقترحة على النص، وصفت بأنها قائمة أولويات.
    The view was expressed that with the proper functioning of the system of administration of justice, there would be a less litigious atmosphere. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أداء نظام إقامة العدل لمهامه على الوجه السليم أمر من شأنه أن يشيع مناخا يقل فيه التخاصم.
    The Committee is also concerned that article 232 of the Penal Code provides that a man, or any male relative, who kills his wife, or a female member of the family suspected of adultery is not prosecuted with murder but a less serious crime. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً من أن المادة 232 من قانون العقوبات تنص على أن أي زوج يقتل زوجته، أو أي قريب آخر يقتل امرأة من أقاربه بسبب الاشتباه في ممارستها الزنا، لا يُتَّهم بجريمة القتل وإنما بجريمة أقل خطورة.
    The Committee is also concerned that article 232 of the Penal Code provides that a man, or any male relative, who kills his wife, or a female member of the family suspected of adultery is not prosecuted with murder but a less serious crime. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً من أن المادة 232 من قانون العقوبات تنص على أن أي زوج يقتل زوجته، أو أي قريب آخر يقتل امرأة من أقاربه بسبب الاشتباه في ممارستها الزنا، لا يُتَّهم بجريمة القتل وإنما بجريمة أقل خطورة.
    The Committee is also concerned that article 232 of the Penal Code provides that a man, or any male relative, who kills his wife, or a female member of the family suspected of adultery is not prosecuted with murder but a less serious crime. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً من أن المادة 232 من قانون العقوبات تنص على أن أي زوج يقتل زوجته، أو أي قريب آخر يقتل امرأة من أقاربه بسبب الاشتباه في ممارستها الزنا، لا يُتَّهم بجريمة القتل وإنما بجريمة أقل خطورة.
    The wages of such union organizers may not be reduced, nor may they be subjected to disciplinary or damages procedures or in any other way placed in a less favourable or subordinated position. UN ولا يجوز خفض رواتب هؤلاء الممثلين النقابيين، كما لا يجوز إخضاعهم لإجراءات تأديبية أو لإجراءات ترمي إلى تجريدهم من حقوقهم أو وضعهم في وضع أقل حظوة أو في حالة تبَعية.
    In compliance with Article 6 of this Act, positive measures are provisional measures determined by law, which are intended to prevent a less favourable position of persons owing to a certain personal circumstance, or they represent a compensation for a less favourable position. UN وامتثالا للمادة 6 من هذا القانون، تكون التدابير الإيجابية مؤقتة ويحددها القانون، ويُقصد بها منع وقوع الأشخاص في وضع أقل ملائمة بسبب ظروف شخصية معينة، أو أنها تمثل تعويضا عن وضع أقل ملاءمة.
    To a less secure man, being mistaken for a pig would be a wakeup call. Open Subtitles لرجل اقل اماناًان تكون مشتبهاً بك بخنزيرسيكون نداء الايقاض
    I did everything I could to make the world a less gargantuan place for her. Open Subtitles انا قمت بكل شيئ اقدر عليه لجعل العالم اقل ضخامة لها
    (at least 15% of subtotal a less United Nations subvention) UN (15 في المائة على الأقل من المجموع الفرعي ألف مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    Sorry, sir. If there were a less spectacular way to save your life, I... I should've found it. Open Subtitles آسف يا سيدي، إن كان هناك طريقة أقل إثارة لإنقاذ حياتك لكان يجب أن أجدها
    In the area of human resources management, a less rigid series of rules would be devised for the recruitment and administration of staff on contracts of limited duration, particularly for peace-keeping and other field operations. UN أما فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية فسيجري وضع مجموعة من القواعد تكون أقل صلابة بالنسبة للتوظيف وإدارة الموظفين على أساس عقود محددة اﻷجل، وخاصة أولئك الذيـن يوظفون لعمليات حفـظ السلم.
    Secondly, to function as a container, the geological formation must be permeable, with at least a less permeable layer underlaying it and a similar layer often overlaying it. UN وثانياً، إن التشكلات الجيولوجية، كي تقوم بدور الحاوية، يجب أن تكون منفذة، وأن تكون لها على الأقل طبقة أقل إنفاذاً تحتها وأخرى مماثلة فوقها في معظم الأحيان.
    Now you'll see what life is like through a less charitable looking glass. Open Subtitles والآن ستشاهدين الحياة من منظور آخر أقل إحسانًا
    C. Total, a less B UN جيم - المجموع، ألف مطروحا منه باء
    Paragraph 20 was preceded by para 19, where the Report claims that in mid-March " The Turkish Cypriot side replaced their initial papers with a less far-reaching set of proposed textual amendments, described as a priority list " . UN وفي الفقرة 19، التي ترد قبل الفقرة 20، يزعم التقرير ' أن الجانب القبرصي التركي " قام في منتصف آذار/مارس " بالاستعاضة عن هذه الورقة بمجموعة أقل بعدا في مداها من التعديلات المقترحة على النص، وصفت بأنها قائمة أولويات " .
    The view was expressed that, with the proper functioning of the system of administration of justice, there would be a less litigious atmosphere. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أداء نظام إقامة العدل لمهامه على الوجه السليم أمر من شأنه أن يشيع مناخا يقل فيه التخاصم.
    The stations were split between the 129 that use the daily 15-minute transmission from United Nations Radio on a regular basis, either in its entirety or in part, and the 51 stations that used United Nations Radio material on a less regular basis. UN وقُسمت المحطات إلى مجموعتين، 129 محطة تستخدم بانتظام البرنامج الذي تحصل عليه من إذاعة الأمم المتحدة ومدته 15 دقيقة يوميا، و 51 محطة تستخدم مواد إذاعة الأمم المتحدة بصورة أقل انتظاما.
    a less disputed expression of " precautionary approach " could satisfy the basic necessity to introduce the special consideration of scientific uncertainties and vulnerability of aquifers. UN ومن شأن استخدام تعبير " النهج التحوطي " الأقل إثارة للجدل أن يلبي الحاجة الأساسية لإدراج الاعتبار الخاص المتمثل في عدم التيقن العلمي وضعف وهشاشة طبقات المياه الجوفية.
    If the convention itself was adopted by a flexible procedure, it would be inappropriate to provide for a less flexible procedure for amendment. UN وإذا اعتُمدت الاتفاقية بإجراء مرن فسيكون من غير الملائم النص على إجراء أقل مرونة بشأن التعديل.
    The members had agreed that consultations should continue, but in a less formal framework than that of the Working Group; it had also been agreed that, at its next session, the General Assembly should decide to convene an international conference for the elaboration of a convention. UN واتفق اﻷعضاء على الاستمرار في المفاوضات ولكن في إطار أقل اتساقا بالصفة الرسمية من الفريق العامل؛ واتفق أيضا على أنه ينبغي أن تقرر الجمعية العامة في دورتها القادمة عقد مؤتمر دولي لوضع اتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus