"a liaison office in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكتب اتصال في
        
    • ومكتب اتصال في
        
    • مكتب الاتصال في
        
    • مكتب ارتباط في
        
    • ومكتب الاتصال في
        
    The Conference Secretariat is located in Bujumbura, and maintains a liaison office in Nairobi, Kenya. UN وتقع أمانة المؤتمر في بوجمبورا، ولها مكتب اتصال في نيروبي بكينيا.
    The Secretariat is established in Burundi with a liaison office in Kenya. Financing UN ويقع مقر الأمانة العامة في بوروندي، ولديها مكتب اتصال في كينيا.
    He also informed the Council that UNMIK would establish a liaison office in Belgrade to facilitate its dialogue with the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأبلغ المجلس أيضا بأن البعثة ستنشئ مكتب اتصال في بلغراد لتسهيل حوارها مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    A regional office in Abéché and a liaison office in Bangui would also be established. UN كما سيُقام مكتب إقليمي في أبشي ومكتب اتصال في بانغي.
    Administrative expenditures were relatively low at the beginning of the year due to the fact that responsibilities for Hargeisa was maintained through a liaison office in Djibouti, referred to as the Somalia Unit. UN وقد انخفضت النفقات الادارية نسبيا في مطلع العام بسبب تحمّل مكتب الاتصال في جيبوتي المعروف باسم وحدة الصومال، للمسؤوليات الخاصة بهارغيسا.
    UNITAR opened a liaison office in New York in the fall of 1996 after it was ensured by the Board of Trustees of the Institute that the opening of the office was financially viable. UN وفتح اليونيتار مكتب اتصال في نيويورك في خريف عام 1996 بعد أن تأكد مجلس أمناء المعهد من أن فتح المكتب ممكن ماليا.
    The Office will also have a liaison office in Jakarta, a satellite office in Kupang and a logistics rear base in Darwin. UN وسيكون لمكتب الممثل الخاص مكتب اتصال في جاكرتا ومكتب فرعي في كوبانغ وقاعدة خلفية للسوقيات في داروين.
    35. Office of the Chief Administrative Officer. As indicated in paragraph 10 above, the Mission needs to establish a liaison office in Istanbul. UN 35 - مكتب كبير الموظفين الإداريين - كما ذكر في الفقرة 10 أعلاه تحتاج البعثة إلى إنشاء مكتب اتصال في اسطنبول.
    He also informed the Council that UNMIK would establish a liaison office in Belgrade to facilitate its dialogue with the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأبلغ المجلس أيضا بأن البعثة ستنشئ مكتب اتصال في بلغراد لتسهيل حوارها مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    To facilitate these activities, UNHCR and the Government of Ecuador have agreed to open a liaison office in Quito during the second half of 1999. UN ولتيسير هذه الأنشطة اتفقت المفوضية مع حكومة إكوادور على افتتاح مكتب اتصال في كويتو خلال النصف الثاني من عام 1999.
    a liaison office in Addis Ababa, Ethiopia provides support to and builds strategic partnerships with the African Union. UN في حين يقوم مكتب اتصال في أديس أبابا بإثيوبيا بتقديم الدعم إلى الاتحاد الأفريقي وبناء شراكات استراتيجية معه.
    Major operational activities would be focused on eastern Chad and the north-eastern Central African Republic, with a liaison office in Bangui. UN وستركز أنشطة العمليات الرئيسية على شرق تشاد والشمال الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى مع مكتب اتصال في بانغي.
    The Mission will set up and support a liaison office in Bangui and a field office in Birao, Central African Republic. UN وستنشئ البعثة وتدعم مكتب اتصال في بانغي ومكتباً ميدانياً في بيراو في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Mission has consequently established its headquarters in Khartoum, where it is presently functioning in temporary premises, as well as a liaison office in Nairobi. UN ونتيجة لذلك، أنشأت البعثة مقرها في الخرطوم، حيث تضطلع حاليا بمهامها من أماكن عمل مؤقتة، ومن مكتب اتصال في نيروبي.
    To improve and strengthen such cooperation, UNSCO opened a liaison office in Cairo in 2014. UN ولتحسين هذا التعاون وتعزيزه فتح المنسق الخاص مكتب اتصال في القاهرة في عام 2014.
    The Tribunal must also establish a liaison office in Sarajevo in order to coordinate its work with the authorities of Bosnia. UN ويجب على المحكمة أيضا أن تقيم مكتب اتصال في سراييفو لتنسيق عملها مع سلطات البوسنة.
    India has also decided to establish a liaison office in Gaza. UN كما قررت الهند أن تنشئ مكتب اتصال في غزة.
    Headquarters functions are also carried out in representative offices in New York, Washington, D.C., and Brussels, and a liaison office in Cairo. UN ويؤدي المقر وظائفه أيضا في مكاتب تمثيلية في نيويورك وواشنطن العاصمة وبروكسل ومكتب اتصال في القاهرة.
    The headquarters function also includes representative offices in New York, Washington, D.C., Geneva and Brussels and a liaison office in Cairo. UN وتشمل وظائف المقر أيضا مكاتب تمثيلية في نيويورك وواشنطن العاصمة وجنيف وبروكسل ومكتب اتصال في القاهرة.
    To improve the financial situation of the Institute, the Board recommended a number of activities, including the establishment of a “Friends of INSTRAW” group and the pursuit of establishing a liaison office in Europe, as well as the reopening of a liaison office in New York in order to increase INSTRAW’s visibility and enhance its contact with donors. UN ولتحسين حالة المعهد المالية، أوصى المجلس بالقيام بعدد من اﻷنشطة تشمل إنشاء مجموعة " أصدقاء المعهد " والسعي من أجل إنشاء مكتب للاتصال بأوروبا؛ فضلا عن إعادة فتح مكتب الاتصال في نيويورك بهدف زيادة الوعي بوجود المعهد وتوطيد اتصالاته مع المانحين.
    In this context, it welcomes the understanding reached recently between the Government of Colombia and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on establishing a liaison office in Bogotá. UN وترحب في هذا السياق بالتفاهم الذي تم التوصل إليه مؤخرا بين حكومة كولومبيا ومكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن إقامة مكتب ارتباط في بوغوتا.
    When UN-SPIDER has been fully established, its staff will be distributed among four offices: Beijing, Bonn, Vienna and a liaison office in Geneva. UN وعند الانتهاء تماماً من إنشاء سبايدر، سيُوزَّع موظفوه على أربعة مكاتب هي: بون وبيجين وفيينا ومكتب الاتصال في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus