"a life free of violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • حياة خالية من العنف
        
    • بحياة خالية من العنف
        
    • مأمن من العنف
        
    • دون عنف
        
    The special law for women's right to a life free of violence mandates the allocation of public resources towards its implementation. UN ويقضي القانون الخاص المتعلق بحق المرأة في حياة خالية من العنف بتخصيص موارد عامة من أجل تنفيذه.
    One specific initiative in this area includes the recent Law on the Right of Women to a life free of violence (Ley Orgánica sobre el Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia). UN ومن المبادرات المحددة في هذا المجال القانون الذي صدر مؤخرا بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف.
    Translation into Nahuatl of the Law on Women's Access to a life free of violence for the DF UN ترجمة قانون حصول المرأة على حياة خالية من العنف إلى اللغة الناهواتلية في منطقة العاصمة الاتحادية
    Programme for a life free of violence. UN برنامج المكسيكيون من أجل حياة خالية من العنف.
    Regulations have been issued for the State Act on Women's Access to a life free of violence, in force since 2006. UN وأصبحت هناك الآن لائحة لقانون تمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف لولاية ساكاتيكاس، النافذ منذ عام 2006.
    a life free of violence is an indispensable right of any individual. UN إن ضمان حياة خالية من العنف هو حق لا غنى عنه بالنسبة لأي فرد.
    Millions of women are subject to death before birth simply because they are women, affecting not only the right to life and the right to a life free of violence, but also the right to equality between men and women. UN وتتعرض الملايين من النساء للموت قبل الولادة لا لشيءٍ إلا لأنهن نساء، وهذا لا يؤثر على الحق في الحياة والحق في حياة خالية من العنف فحسب، ولكن يؤثر أيضا على الحق في المساواة بين الرجل والمرأة.
    Diplomas and advanced training in human rights, in the areas of protection of children and adolescents, women's right to a life free of violence and the rights of indigenous peoples. UN شهادات ودراسات معمقة في حقوق الإنسان وحماية الأطفال والمراهقين وحق المرأة في حياة خالية من العنف وحقوق الشعوب الأصلية.
    Unfortunately, pervasive levels of violence and a culture of impunity fundamentally jeopardize the realization of women's right to a life free of violence and their right to participate fully in their communities. UN والمؤسف أن ارتفاع معدّلات العنف وثقافة الإفلات من العقاب يعوق إنفاذ حق المرأة في حياة خالية من العنف وفي المشاركة الكاملة في المجتمع المحلي.
    In the Plurinational State of Bolivia, OHCHR supported the development of human rights indicators on the rights to food, education, health, work and housing and the right of women to live a life free of violence. UN وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، دعمت المفوضية وضع مؤشرات لحقوق الإنسان عن الحق في الغذاء والتعليم والصحة والعمل والسكن وحق المرأة في العيش في حياة خالية من العنف.
    110. Regarding women's issues, in 2012 the Government adopted the Gender Equality Policy and the comprehensive plan to ensure women a life free of violence. UN 110- أما فيما يتعلَّق بقضايا المرأة، فقد اعتمدت الحكومة في العام 2012 سياسة المساواة بين الجنسين والخطة الشاملة من أجل حياة خالية من العنف.
    9. The Trust Fund draws on more than 17 years of experience in its work to ensure that women and girls enjoy the right to live a life free of violence, exclusion and discrimination. UN 9 - يستند الصندوق الاستئماني إلى أكثر من 17 عاما من الخبرة في العمل الذي يضطلع به لضمان تمتع النساء والفتيات بالحق في عيش حياة خالية من العنف والاستبعاد والتمييز.
    (c) Women's right to a life free of violence; UN (ج) حق المرأة في أن تحيى حياة خالية من العنف(32)؛
    Everyone has the right to respect for their physical, psychological and moral integrity and to a life free of violence; everyone shall enjoy the protection of the State in cases of threats or risk to or violation of those rights. UN كل شخص له الحق في أن تُحترم سلامته البدنية والنفسية والأخلاقية وفي حياة خالية من العنف. وتوفر له الدولة الحماية في حالة التهديد أو الخطر أو انتهاك تلك الحقوق.
    An evaluation in 2012 showed that readers of La Boletina reported having increased their understanding of the interconnectedness of their rights, including sexual and reproductive rights, economic rights and the right to a life free of violence. UN وأظهر تقييم أجري في عام 2012 أن قارئات لابوليتينا أفادوا بأنها زادتهن فهما للترابط بين حقوقهن، بما في ذلك الحقوق الجنسية والإنجابية، والحقوق الاقتصادية، والحق في حياة خالية من العنف.
    It could be considered that the provisions of the Organic Law on the Right of Women to a life free of violence do guarantee that right; but judicial practice and impunity show otherwise. UN ويمكن القول إن ما ينص عليه القانون الأساسي بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف يكفل هذا الحق، ولكن الممارسات القضائية والإفلات من العقاب تظهر العكس.
    Many initiatives in the Latin America and Caribbean region promoted the idea that women cannot live a life free of violence without the cooperation and participation of men. UN وعززت مبادرات عديدة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الفكرة القائلة بأنه لا يمكن للنساء أن يعشن حياة خالية من العنف دون تعاون الرجال ومساهمتهم في ذلك.
    The Ministry of Education has completed a national model of family education, as well as a national system for the comprehensive development of the family, which is aimed at developing the skills of family members to promote their integral development, thus building a life free of violence. UN وأتمت وزارة التعليم وضع نموذج وطني لتعليم الأسرة، وكذلك وضع نموذج وطني للتنمية الشاملة للأسرة يستهدف تطوير مهارات أفراد الأسرة تشجيعاً لتنميتها المتكاملة، وبالتالي بناء حياة خالية من العنف.
    It requested information on the implementation of the General Act on Women's Access to a life free of violence and asked about the measures taken to address the delay in penal procedures. UN وطلبت معلومات عن تنفيذ القانون العام المتعلق بتمتع النساء بحياة خالية من العنف وعن التدابير المتخذة لمعالجة التأخير في الإجراءات الجزائية.
    The CNEGSR distributes a steady flow of information materials to promote women's right to a life free of violence. UN ويقوم المركز الوطني لإنصاف الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية، بشكل مستمر، بتوزيع مواد للإعلام والتوعية، تعزيزا لحق المرأة في التمتع بحياة خالية من العنف.
    2. Primacy of women's right to live a life free of violence UN 2- أولوية حق المرأة في العيش في مأمن من العنف
    I emphasized that applying a human rights perspective to the problem has shifted the focus from the earlier victimization-oriented approach to one of empowerment and that today, a life free of violence is accepted as an entitlement rather than merely a humanitarian concern. UN وأكّدتُ أن تطبيق منظور حقوق الإنسان على المشكلة قد حوّل التركيز من النهج السابق الذي ينظر إلى المرأة بوصفها ضحية إلى نهج تمكيني، وأن الحياة دون عنف تُقبل اليوم على أنها استحقاق وليس مجرد انشغال إنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus