"a limited number of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد محدود من
        
    • عددا محدودا من
        
    • عدداً محدوداً من
        
    As such, it would include only a limited number of the common elements identified in the Summary Table of Possible Common Elements. UN وعلى هذا النحو، يمكن أن لا تشمل سوى عدد محدود من العناصر المشتركة التي حددت في الجدول الموجز بالعناصر المشتركة الممكنة.
    Iraqi officials did, however, operate a limited number of the processing units during this period. UN إلا أن المسؤولين العراقيين قاموا بتشغيل عدد محدود من وحدات المعالجة خلال هذه الفترة.
    The Committee on Human Settlements streamlined its organizational structure and concentrated on a limited number of the programme elements. UN قامت لجنة المستوطنات البشرية بتبسيط الهيكل التنظيمي وركـزت على عدد محدود من عناصر البرنامج.
    The search engines currently available to UNCTAD capture only a limited number of the actual references to UNCTAD in the world media; estimates suggest as little as 20 per cent. UN فمحركات البحث المتاحة حالياً للأونكتاد لا تلتقط سوى عدد محدود من الإشارات الفعلية إلى الأونكتاد في وسائط الإعلام العالمية؛ وتشير التقديرات إلى نسبة صغيرة لا تزيد عن 20 في المائة.
    Unless there is a change of heart on its part, the development community will continue to be pushed to focus on ill-defined social safety nets aimed at a limited number of the extreme poor and as a matter of bureaucratically defined and designed welfare policy, rather than as a matter of human rights. UN وما لم يحدث تحول جذري من جانب المجتمع الإنمائي، فإنه سيظل مدفوعا إلى التركيز على شبكات الأمان الاجتماعي غير واضحة المعالم والتي تستهدف عددا محدودا من الذين يعيشون في فقر مدقع في إطار سياسات للرعاية الاجتماعية محددة ومصممة على أساس بيروقراطي، وليس باعتبارها مسألة من مسائل حقوق الإنسان.
    42. a limited number of the above factors are specific to the type of explosive ordnance and can be evaluated to assess relative risk. UN 42- إن عدداً محدوداً من العوامل السابقة يحدده نوع الذخائر المتفجرة ويمكن تقييمه لتقدير الخطر النسبي.
    Methods of human rights promotion: States draw on only a limited number of the potential methods available to address issues of business and human rights. UN `2` طرق النهوض بحقوق الإنسان: لا تستند الدول إلا إلى عدد محدود من الطرق الممكنة المتاحة للتصدي للقضايا المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    a limited number of the outcome-level indicators, including qualitative indicators that seek to demonstrate progress in important emerging areas, will require a special investment in data collection and analysis. UN وسيتطلب عدد محدود من مؤشرات مستوى النتائج، بما في ذلك المؤشرات النوعية التي تسعى إلى التدليل على التقدم المحرز في المجالات الناشئة ذات الأهمية، استثمارا خاصا في جمع البيانات وتحليلها.
    Only a limited number of the commitments made were, however, directly targeted at Goal 3 or at efforts to improve women's access to health, including reproductive health (Goal 5). UN غير أنه لم يكن هناك سوى عدد محدود من الالتزامات التي وجهت مباشرة نحو الهدف 3 أو الجهود الرامية إلى تحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية، بما فيها هدف الصحة الإنجابية.
    by working with a limited number of the best small scale companies to move them up the capacity scale in order to become suppliers of lower level goods. UN (ب) العمل مع عدد محدود من أفضل الشركات الصغيرة الحجم للارتقاء بها حتى تصبح قادرة على توريد السلع البسيطة.
    In addition to the above-mentioned right, it will be necessary initially to reinforce the statute by including a limited number of the most serious and generally recognized international crimes, in respect of which it will be impossible for a State to reject the court's jurisdiction and still become a party to the statute. UN وعلاوة على الحق المذكور أعلاه، سيكون من الضروري أساسا تعزيز النظام اﻷساسي عن طريق إدراج عدد محدود من أخطر الجنايات وأكثرها تمتعا باعتراف دولي عموما، التي يكون من المستحيل أن ترفض أي دولة اختصاص المحكمة فيما يتعلق بها وأن تصبح مع ذلك طرفا في النظام اﻷساسي.
    17. To be effective, the international criminal court should have jurisdiction over a limited number of the most significant international crimes. UN ٧١ - واستطرد أنه ينبغي للمحكمة الجنائية الدولية، لكي تكون فعﱠالة، أن يكون لها اختصاص على عدد محدود من أهم الجرائم الدولية.
    As part of an overarching framework or " package " of voluntary and legal elements, a Stockholm protocol might include only a limited number of the common elements identified in the Summary Table of Possible Common Elements. UN 59- يمكن أن لا يشمل البروتوكول الملحق باتفاقية استكهولم، كجزء من إطار شامل أو " مجموعة " من العناصر القانونية والطوعية، سوى عدد محدود من العناصر المشتركة المحددة في الجدول الموجز بالعناصر المشتركة الممكنة.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, only a limited number of the documents will be available at the meeting venue. UN 10- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات والحد من الآثار البيئية، من خلال إعداد صيغ إلكترونية من مواد المؤتمر ومنشوراته، لن يُتاح إلاّ عدد محدود من الوثائق في مكان انعقاد الاجتماع.
    In response, a concern was expressed that such an approach could only make reference to a limited number of the functions performed by an electronic transferable record. UN 29- وردًّا على ذلك، أُبدي قلقٌ من احتمال ألاَّ يتيح هذا النهجُ سوى الإشارة إلى عدد محدود من الوظائف التي تؤدِّيها السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    30. In a letter dated 21 May 1996 (A/50/960, annex II), the Special Adviser to the Head of State of Nigeria addressed an interim response to the Secretary-General, indicating the implementation of a limited number of the recommendations made by the fact-finding mission. UN ٣٠ - وفي رسالة مؤرخة ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦ )A/50/960، المرفق الثاني(، وجه المستشار الخاص لرئيس دولة نيجيريا ردا مؤقتا إلى اﻷمين العام، يبين فيه تنفيذ عدد محدود من التوصيات المقدمة من بعثة تقصي الحقائق.
    In addition, even in the event that all or a majority of the applications are successful, they still represent only a limited number of the cases (12) and accused (20) before the Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك فهي لا تمثل، حتى في حالة نجاح جميع الطلبات أو معظمها، سوى عدد محدود من القضايا (12) والمتهمين (20) أمام المحكمة.
    Such bilateral treaties are not, as such, subsequent agreements in the sense of article 31 (3) (a) of the Vienna Convention since they are only concluded between a limited number of the parties to the multilateral treaty. UN وهذه المعاهدات الثنائية ليست في حد ذاتها اتفاقات لاحقة بالمعنى المقصود في المادة 31 (3) (أ) من اتفاقية فيينا لأنها أبرمت فقط بين عدد محدود من الأطراف في المعاهدة المتعددة الأطراف.
    However, it was also concerned that a limited number of the articles were inconsistent with well-settled customary international law. UN واستدرك قائلا إن وفد بلده، مع ذلك، يساوره القلق أيضا لأن عددا محدودا من المواد لا يتفق مع القانون الدولي العرفي المستقر تماما.
    22. Joint programming, directly involving a limited number of the most concerned agencies, needs to be further fostered. UN ٢٢ - وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز البرمجة المشتركة، التي تشرك بشكل مباشر عددا محدودا من أكثر الوكالات اهتماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus