"a limited set" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعة محدودة
        
    • مجموعة محددة
        
    • لمجموعة محدودة
        
    Another new section reports on the extent to which United Nations entities rely on a limited set of donors to fund their operational activities. UN ويوفر فرع جديد آخر معلومات عن مدى اعتماد كيانات الأمم المتحدة على مجموعة محدودة من المانحين في تمويل أنشطتها التنفيذية.
    The first approach resulted in the development of vertical programmes to address specific health problems through a limited set of interventions. UN وقد أسفر النهج الأول عن وضع برامج رأسية لتناول مشاكل صحية محددة عن طريق مجموعة محدودة من التدخلات.
    ∙ Governments can be more proactive in promoting export diversification away from a limited set of unprocessed primary commodities. UN يمكن للحكومات أن تكون أكثر نشاطاً في تعزيز تنوع الصادرات بحيث لا تقتصر على مجموعة محدودة من السلع الأولية غير المجهزة.
    The Commission may wish to approve the long list of conference indicators as well as criteria for their technical review and for the selection of a limited set. UN وقد ترغب اللجنة في أن تقر القائمة الطويلة لمؤشرات المؤتمرات ومعايير استعراضها على أساس تقني واختيار مجموعة محدودة منها.
    Progress has been slow and has taken place on a limited set of issues only. UN والتقدم في عمل هذا الفريق بطيئ ولا يشمل إلا مجموعة محددة من المسائل.
    Some satellites support all the channels described below and some support only a limited set of them, as follows: UN وبعض السواتل يدعم جميع القنوات المبينة أدناه، وبعضها لا يدعم سوى مجموعة محدودة منها، كما يلي:
    a limited set of key indicators for measuring the quality of distributive trade statistics is suggested. UN ويُقترح في التوصيات مجموعة محدودة من المؤشرات الرئيسية لقياس نوعية إحصاءات تجارة التوزيع.
    ISAR contributed to the usefulness and comparability of corporate responsibility reporting through the identification of a limited set of core indicators. UN وأسهم فريق الخبراء في جدوى الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وقابليتها للمقارنة من خلال تحديد مجموعة محدودة من المؤشرات الأساسية.
    In conclusion, the draft articles deviate from settled customary international law on a limited set of issues. UN وفي الختام، فإن مشاريع المواد تحيد عن القانون الدولي العرفي الراسخ في مجموعة محدودة من المسائل.
    Any convention along these lines would, of course, need to include a limited set of exceptions similar, but not identical, to those provided in Article V of the New York Convention. UN وأي اتفاقية على هذا النسق سوف تحتاج بالطبع إلى إدراج مجموعة محدودة من الاستثناءات تكون مشابهة، ولكن غير مطابقة، لتلك المنصوص عليها في المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك.
    However, it should be kept simple with a limited set of goals that were action oriented and easy to communicate and implement. UN لكن ينبغي أن تراعى فيه البساطة وأن يشتمل على مجموعة محدودة من أهداف عملية المنحى ويسهل توصيلها وتنفيذها.
    The result is a limited set of areas in the MRF that, if addressed, will enable UNFPA to achieve operational excellence. UN 62 - والنتيجة هي مجموعة محدودة من المجالات في إطار نتائج الإدارة ستتيح للصندوق تحقيق التفوق التشغيلي، إذا عولجت.
    Against a background of severe resource constraints, a limited set of shared goals to be achieved by mid-decade has emerged, goals whose achievement is possible in most countries, even with very limited resources. UN وإزاء خلفية من قيود شديدة على الموارد، برزت مجموعة محدودة من اﻷهداف المشتركة التي يلزم تحقيقها حتى منتصف العقد، وهي أهداف يمكن بلوغها في معظم البلدان، حتى بموارد محدودة للغاية.
    This handbook provides a description of how to use a limited set of basic models. UN يوفر هذا الكتيب وصفا لكيفية استخدام مجموعة محدودة من النماذج اﻷساسية.
    Ideally, consensus should be reached on a limited set of common indicators to be collected in a harmonized way in a larger number of diverse surveys. UN وينبغي في الوضع الأمثل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جمع مجموعة محدودة من المؤشرات المشتركة بطريقة منسقة في عدد أكبر من الاستقصاءات المختلفة.
    The Goals have been criticized, however, for narrowing the development process to a limited set of human or social needs and for insufficiently integrating the principles of equality and social justice. UN وتعرضت مع ذلك لانتقادات بسبب تضييقها عملية التنمية بحيث اقتصرت على مجموعة محدودة من الاحتياجات الإنسانية أو الاجتماعية، ولم تتضمن مبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية بالقدر الكافي.
    a limited set of the requirements of an international force that would not be covered by United Nations assessed funding could possibly be met by financial support from Member States and other partners provided through a trust fund administered by the United Nations. UN ويمكن توفير مجموعة محدودة من احتياجات القوة الدولية التي لن يغطيها التمويل من الأنصبة المقررة عن طريق دعم مالي من جانب الدول الأعضاء والشركاء الآخرين يقدم من خلال صندوق استئماني تديره الأمم المتحدة.
    Third, the Peacebuilding Fund recognizes that focusing on a limited set of countries also implies larger grants, proportionate to the level of work and transaction costs associated with high quality programme design. UN ثالثا، يقر صندوق دعم السلام بأن التركيز على مجموعة محدودة من البلدان يعني أيضا تقديم منح أكبر، على نحو متناسب مع مستوى العمل وتكاليف المعاملات المصاحبة للنوعية الجيدة من تصميم البرامج.
    Parties agreed, however, that a limited set of agreed indicators should be established and integrated into a simple and efficient review system for implementation of The Strategy. UN بيـد أن الأطراف وافقت على أنه ينبغي وضع مجموعة محدودة من المؤشرات المتفق عليها ودمجها في نظام استعراض بسيط وفعال لتنفيذ الاستراتيجية.
    Preferences are provided for only a limited set of goods, generally only one third to one half of products are covered. UN وتقتصر الأفضليات على مجموعة محددة من السلع، وهي عموما ما تغطي ما بين ثلث ونصف المنتجات فقط.
    The increase is mainly due to an expansion in up-front assistance by the Office to a limited set of priority countries for programme design. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى زيادة المساعدة الأولية المقدمة من المكتب لمجموعة محدودة من البلدان التي تحظى بالأولوية من أجل تصميم البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus