This has now been endorsed by UNDG as a living document. | UN | والآن، أقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الإطار باعتباره وثيقة حية. |
The revised MC was a living document and would be modified in accordance with changes in IFAC pronouncements. | UN | وأُضيف أن المنهج النموذجي المنقح وثيقة حية وستعدل وفقا للتغيرات الحاصلة في آراء الاتحاد الدولي للمحاسبين. |
Several representatives stressed that the guidelines were a living document and that the process of revision should be continuing and proactive. | UN | وشدد العديد من الممثلين على أن المبادئ التوجيهية تعتبر وثيقة حية وأنه ينبغي أن تكون عملية التنقيح مستمرة واستباقية. |
16. The matters for the Committee in relation to the updating of the Manual as a " living document " include: | UN | 16 - تشمل المسائل المعروضة على اللجنة فيما يتعلق بتحديث الدليل باعتباره " وثيقة قابلة للتعديل " ما يلي: |
The list itself would remain a living document to which further additions, submitted by Member States, would be welcomed. | UN | وسوف تظل القائمة في حد ذاتها وثيقة حية ستلقى فيها الإضافات اللاحقة التي تقدمها الدول الأعضاء كل ترحيب. |
The Risk Management Manual is a living document that is updated every quarter. | UN | ويعد دليل إدارة المخاطر وثيقة حية يجري تعهدها فصليا. |
The Risk Management Manual is a living document that is updated every quarter. | UN | ويعد دليل إدارة المخاطر وثيقة حية يجري تعهدها فصليا. |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy was a living document, which should be consolidated and adapted to new circumstances, as appropriate. | UN | وتشكل استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وثيقة حية لا بد من تدعيمها وتكييفها مع الظروف الجديدة حسب الاقتضاء. |
The Strategic Plan builds upon the organization's acquired knowledge and unique positioning, and is a living document to be reviewed and adapted as needed. | UN | وتستفيد الخطة الاستراتيجية من معارف المنظمة المكتسبة ووضعها الفريد، وهي وثيقة حية يجري استعراضها وتعديلها حسب الاقتضاء. |
The Support Group pledges to advance the spirit and letter of the Declaration within our agencies' mandates and to ensure that the Declaration becomes a living document throughout our work. | UN | ويتعهد فريق الدعم بالنهوض بنص وروح الإعلان ضمن ولايات وكالاتنا والتأكد من أن الإعلان أصبح وثيقة حية في جميع أعمالنا. |
The Strategy remains a living document that should be reviewed and adapted to the new circumstances as appropriate. | UN | وتبقى الاستراتيجية وثيقة حية ينبغي استعراضها وتكييفها مع الظروف الجديدة، حسب الاقتضاء. |
This is proof that the Declaration is not only a living document but is equal to the challenges of changing times and circumstances. | UN | وهذا دليل على أن اﻹعلان ليس وثيقة حية فحسب، بل إنه يرقى إلى مستوى تحديات اﻷزمنة والظروف المتغيرة. |
The Charter is a living document whose high principles still define the aspirations of peoples everywhere for lives of peace, dignity and development. | UN | والميثاق وثيقة حية لا تزال مبادئها السامية تحدد تطلعات الشعوب في كل مكان من أجل العيش في سلام وكرامة وتنمية. |
The manual is a mechanism developed in 1999 at the initiative of mandate-holders, a living document that is subject to regular revision. | UN | والكتيب آلية وُضعت في عام 1999 بمبادرة من المكلفين بولايات، وهي وثيقة حية تخضع للتنقيح بانتظام. |
He underscored that the strategic plan was a living document that would be informed by continued discussion and the changing context. | UN | وشدد على أن الخطة الاستراتيجية هي وثيقة حية ستستفيد من المناقشات المتواصلة والسياق المتغير. |
45. Referring to the Procurement Manual, he said that it should be a living document that reflected best practices in public sector procurement. | UN | 45 - وأشار إلى دليل الشراء فقال ينبغي أن يكون وثيقة حية تعكس أفضل الممارسات في مجال الشراء من القطاع العام. |
A3.3.1.6 This section should be seen as a living document and therefore subject to further refinement and development over time. | UN | ألف 3-3-1-6 وينبغي اعتبار هذا الفرع وثيقة حية وبالتالي فهو يخضع للمزيد من التحسين والتطوير مع مرور الوقت. |
The proposed strategy is a living document that will be continuously modified, adapted and adjusted as its implementation progresses and the circumstances on the ground evolve. | UN | والاستراتيجية المقترحة وثيقة قابلة للتعديل سيستمر تعديلها وتكييفها مع تقدم تنفيذها ومع تطور الظروف في الميدان. |
It was not sufficient to say that conditions had changed or that the Declaration was a living document. | UN | ولا يكفي أن يقال أن الظروف قد تغيَّرت أو أن الإعلان هو وثيقة حيّة. |
In the ensuing discussion, participants commended the simple procedure outlined in the proposal to ensure that the Global Plan of Action remained a living document. | UN | 44 - وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك، أشاد المشاركون بالإجراء البسيط المتضمن في المقترح لضمان أن تظل خطة العمل العالمية وثيقة تنبض بالحياة. |
The newly introduced Code of Management is seen as a living document and is subject to review on a regular basis. | UN | ويعتبر القانون الجديد المتعلق بالإدارة وثيقة غير جامدة تخضع للاستعراض بشكل منتظم. |
7. The RBM framework should be considered a living document, which will need to change and adapt, particularly in the light of any changes in the United Nations Secretariat policies on RBM. | UN | 7- وينبغي اعتبار إطار الإدارة القائمة على النتائج وثيقةً حية سيلزم تغييرها وتكييفها، ولا سيما في ضوء أية تغييرات تحدث في سياسات الأمانة العامة للأمم المتحدة المتعلِّقة بالإدارة القائمة على النتائج. |
Turning to the content of the Strategy itself, Thailand is of the view that the Strategy is a living document that can be modified in parts to better reflect the latest situation and trends in terrorism and counter-terrorism actions. | UN | أتطرق الآن إلى محتوى الاستراتيجية نفسه. إن تايلند ترى أن الاستراتيجية صك حي أجزاؤه قابلة للتعديل حتى يعبّر عن الحالة الراهنة وآخر التوجهات في أعمال الإرهاب ومكافحة الإرهاب. |
While the plan is a living document that will be updated as necessary, its initial implementation time frame is one year from its adoption. | UN | وفي حين أن هذه الخطة وثيقة قابلة للتنقيح سيجري استكمالها حسب الاقتضاء، فالإطار الزمني المحدد أصلا لتنفيذها هو عام واحد بدءا من تاريخ اعتمادها. |