These steps could go a long way towards building confidence and further improving mutual relations with Kuwait and the wider region. | UN | ويمكن لهذه الخطوات أن تقطع شوطا طويلا نحو بناء الثقة ومواصلة تحسين العلاقات الثنائية مع الكويت والمنطقة بشكل عام. |
Despite gaps in the international legal framework, strict observance of existing standards would clearly go a long way towards improving the situation of refugees and displaced persons. | UN | وعلى الرغم من الثغرات القائمة في اﻹطار القانوني الدولي، فإن المراعاة الدقيقة للمعايير القائمة سوف تقطع بوضوح شوطا طويلا نحو تحسين حالة اللاجئين والمشردين. |
Such an approach would go a long way towards resolving any differences or disputes. | UN | وهذا النهج يمكن أن يقطع شوطا بعيدا صوب حسم أي خلافات أو منازعات. |
This initiative would go a long way towards assisting small island developing States. | UN | وستسهم هذه المبادرة إلى حد كبير في مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
They would also go a long way towards eliminating stereotyping and the negative portrayal of women in the mass media. | UN | كما أنهن سيقطعن شوطا كبيرا نحو القضاء على النماذج المقلوبة والصور السلبية للنساء في وسائط الإعلام الجماهيري. |
There is no doubt at all in my mind that the implementation of the commitments already made at different international forums will go a long way towards achieving the MDGs. | UN | ولا أشك مطلقا في أن تنفيذ الالتزامات المقطوعة فعلا في مختلف المحافل الدولية سيقطع شوطا طويلا في تحقيق هذه الأهداف. |
The legal aid system has gone a long way towards addressing the attendant difficulties and striking that balance in the most optimal way. | UN | وقد قطع نظام المساعدة القانونية شوطا بعيدا في معالجة ما يكتنف هذا من صعوبات وفي تحقيق التوازن على الوجه الأمثل. |
The active participation of non-governmental organizations in the follow-up would go a long way towards guaranteeing the success of our efforts. | UN | والمشاركة النشطة من جانب المنظمات غير الحكومية في المتابعة من شأنها أن تقطع شوطا طويلا صوب ضمان نجاح جهودنا. |
We take pride in speaking of the equality of Member nations irrespective of size, and indeed have gone a long way towards ensuring such equality. | UN | نحن نعتز بالكلام عن المساواة بين اﻷمم اﻷعضاء بغض النظر عن حجمها، وقد قطعنا بالفعل شوطا كبيرا صوب تحقيق هذه المساواة. |
It will also contribute to Iraq's political progress and could go a long way towards strengthening Iraq's sovereignty and independence. | UN | كما أنها يمكن أن تسهم في تقدم العراق السياسي، وأن تقطع شوطا كبيرا في تعزيز سيادة العراق واستقلاله. |
Finding cleaner sources of energy would also go a long way towards reducing the emission of greenhouse gases. | UN | وأضاف أن العثور علي مصادر نظيفة للطاقة سيقطع شوطاً بعيداً نحو الحد من انبعاثات غازات الدفيئة. |
My Government has therefore gone a long way towards laying the foundation for sustainable food production through its land reform programme. | UN | ولذلك قطعت حكومة بلدي شوطا طويلا نحو إرساء الأساس للإنتاج الغذائي المستدام من خلال برنامجها لإصلاح الأراضي. |
Canada's view is that doing so will go a long way towards restoring the public's faith in our ability to do the job we have been entrusted to do. | UN | وترى كندا أن عمل ذلك سيقطع شوطا طويلا نحو استعادة ثقة الجمهور بقدرتنا على أداء المهمة التي أنيطت بنا. |
Today's General Assembly resolution goes a long way towards bridging that gap. | UN | إن قرار الجمعية العامة يقطع اليوم شوطا طويلا نحو سد هذه الفجوة. |
We in Lesotho believe that the observance of human rights would go a long way towards eliminating hotbeds of tension and civil strife. | UN | ونحن في ليسوتو نعتقد بأن توقير حقوق اﻹنسان سيقطع شوطا بعيدا صوب إزالة بؤر التوتر والصراع اﻷهلي. |
Benefiting from their profound knowledge of the issues before this Committee, I am sure that together we shall be able to go a long way towards meeting the objectives before us at this session. | UN | وإنني لعلى ثقة من أنه سيكون بوسعنا، بالاستفادة من معرفتهم المتعمقة بالقضايا المطروحة على اللجنة، أن نقطع شوطا بعيدا صوب بلوغ اﻷهداف التي علينا بلوغها في هذه الدورة. |
The ongoing revitalization of SIDSNet, therefore, will go a long way towards enhancing strategies of implementation. | UN | ومن ثم سيساعد التنشيط الجاري للشبكة إلى حد كبير في تعزيز استراتيجيات التنفيذ. |
Proposals related to the early reconciliation and resolution of disputes should, hopefully, go a long way towards minimizing the actual number of matters referred to formal proceedings. | UN | ومن المأمول فيه أن تقطع الاقتراحات المتعلقة بالتوفيق وحل المنازعات في وقت مبكر شوطا كبيرا نحو التقليل إلى أدنى حد من العدد الفعلي للمسائل التي تحال إلى إجراءات رسمية. |
That can go a long way towards presenting a unified image of the United Nations through all its operations in the field. | UN | ويمكن أن يقطع هذا شوطا طويلا في تقديم صورة موحدة للأمم المتحدة عبر كل عملياتها في الميدان. |
In short, they provide the operational framework for the Tribunal to proceed to the next stage of its appointed task and, we hope, will go a long way towards curbing public scepticism as to the practical ability of the Tribunal to perform that task. | UN | وبإيجاز، تمثل هذه المواد الاطار التشغيلي الذي يسمح للمحكمة بالانتقال الى المرحلة التالية من المهمة المعهود بها اليها، وأملنا أن تتمكن المحكمة بذلك من المضي شوطا بعيدا في اتجاه تبديد الشكوك بشأن قدرة المحكمة عمليا على أداء تلك المهمة. |
If successfully resourced, such operations will go a long way towards alleviating the hunger of the population. | UN | وهذه العمليات، إذا ما أتيحت لها الموارد بطريقة ناجحة، سوف تقطع شوطا طويلا صوب التخفيف من حدة الجوع لدى السكان. |
Until recently, women were a vulnerable group in a traditional society, but a tremendous societal change was under way, which had gone a long way towards outlawing extremist ideology and actions. | UN | وأضاف أنه حتى عهد قريب كانت النساء مجموعة مستضعفة في مجتمع تقليدي، إلا أنه كان هناك تغير مجتمعي هائل قطع شوطا كبيرا صوب تجريم الأيديولوجيات والأعمال المتطرفة. |
I believe, however, that proactive engagement will go a long way towards diminishing the drug problem. | UN | بيد أنني أرى أن المشاركة الفعالة ستقطع شوطا كبيرا في السعي نحو الحد من مشكلة المخدرات. |
The experts have gone a long way towards agreement on most of the issues that would be addressed by a protocol on cluster munitions. | UN | وقطع الخبراء شوطاً بعيداً نحو الاتفاق على معظم المسائل التي يتناولها بروتوكول يعنى بالذخائر العنقودية. |
A cut in the flow of ammunition would go a long way towards demobilizing illicit arms and light weapons. | UN | والحد من تدفق الذخيرة سيمثل خطوة كبيرة نحو تعطيل عمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
We do agree that implementing the Millennium Development Goals would go a long way towards removing the socio-economic triggers of conflict in African countries. | UN | ونوافق على أن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية يمكن أن يقطع شوطا كبيراً صوب إزالة العوامل الاجتماعية - الاقتصادية المسببة للصراع في البلدان الأفريقية. |
It cannot be denied that enhancing confidence of the non-nuclear-weapon States about their security would go a long way towards the creation of a much more favourable environment in the progress towards global disarmament and the strengthening of the nuclear non-proliferation regime. | UN | ولا يمكن إنكار أن تعزيز ثقة الدول غير النووية بشأن أمنها من شأنه أن يقطع طريقا طويلا نحو تهيئة مناخ أكثر مواتاة في التقدم نحو نزع سلاح عالمي وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
Although it will in all likelihood still be some time until such new capacity is called for, it is desirable to prepare the ground for such new common endeavours, which by sharing ownership and management of installations could go a long way towards defusing the present distrust between suppliers and recipient States. | UN | وعلى الرغم من أنه سيمضي بعض الوقت قبل أن يبدأ الطلب على هذه القدرة الجديدة، فإن من المحبذ تمهيد الطريق أمام هذه المساعي المشتركة الجديدة التي قد تؤدي دورا هاما في تخفيف مناخ عدم الثقة بين الموردين والدول المتلقية، وذلك من خلال تقاسمهم لملكية المنشآت وإدارتها. |
Free primary education and the abolition of tuition fees in secondary schools will go a long way towards augmenting those campaigns. | UN | وإن توفير التعليم الابتدائي مجانا وإلغاء الرسوم الدراسية في المدارس الثانوية سيساعدان في قطع شوط طويل صوب إكمال تلك الحملات. |