"a low priority" - Traduction Anglais en Arabe

    • أولوية دنيا
        
    • أولوية منخفضة
        
    • بأولوية منخفضة
        
    • موقعا متدنيا في قائمة الأولويات
        
    From the data that is available, preparedness remains a low priority. UN واستنادا إلى البيانات المتاحة، لا يزال التأهب يمثل أولوية دنيا.
    Other delegations regarded the programme as a low priority. UN ورأت وفود أخرى أن البرنامج ذو أولوية دنيا.
    In other countries, however, ending child marriage is given a low priority despite the fact that the practice infringes on the rights of a high proportion of adolescent girls and a proportion, albeit smaller, of adolescent boys. UN إلا أن وضع حد لزواج الطفل أصبح يمنح، في بلدان أخرى، أولوية دنيا على الرغم من أن هذه الممارسة تنتهك حقوق نسبة كبيرة من الفتيات المراهقات ونسبة من الأولاد المراهقين، وإن كانت قليلة.
    Despite this, education for women continues to be a low priority and remains under-funded in most developing countries. UN وعلى الرغم من ذلك، ما يزال تعليم المرأة ذا أولوية منخفضة وتنقصه الأموال في معظم البلدان النامية.
    Mental health promotion and preventive aspects of mental health are a low priority. UN ولا يحظى تعزيز الصحة العقلية والجوانب الوقائية للصحة العقلية إلا بأولوية منخفضة.
    The maintenance of equipment is often a low priority in jails. UN 29- وغالبا ما تحتل صيانة المعدات موقعا متدنيا في قائمة الأولويات في السجون.
    Unfortunately, this role has too often either not been accorded to the institution or has been neglected or given a low priority by it. UN ومما يؤسف لـه أن هذه المؤسسات لم يُسنَد إليها في معظم الأحيان هذا الدور أو أنه قد تم تجاهله أو إيلاؤه أولوية دنيا.
    What it does tell us, however, is that older women are a low priority for most countries and that Governments have a long way to go to meet their commitments under Beijing towards older women. UN غير أن ما يخبرنا به هذا الاستبيان هو أن النساء المسنات يمثلن أولوية دنيا في معظم البلدان وأن أمام الحكومات شوط طويل لتلبية الالتزامات نحو النساء المسنات بموجب إعلان ومنهاج عمل بيجينغ.
    Unfortunately, this role has too often either not been accorded to the institution or has been neglected or given a low priority by it. UN ومما يؤسف له أن هذه المؤسسات لم يُسنَد إليها في معظم الأحيان هذا الدور أو تجاهلته أو أولته أولوية دنيا.
    Unfortunately, this role has too often either not been accorded to the institution or has been neglected or given a low priority by it. UN ومما يؤسف له أن هذه المؤسسات لم يُسنَد إليها في معظم الأحيان هذا الدور أو تجاهلته أو أولته أولوية دنيا.
    Unfortunately, this role has too often either not been accorded to the institution or has been neglected or given a low priority by it. UN ومما يؤسف لـه أن هذه المؤسسات لم يُسنَد إليها في معظم الأحيان هذا الدور أو أنه قد تم تجاهله أو إيلاؤه أولوية دنيا.
    In many countries, forests and forest management have a low priority in economic, social and political agendas. UN وفي كثير من البلدان، تسند إلى الغابات وإدارة الغابات أولوية دنيا في البرامج الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Unfortunately, this role has too often either not been accorded to the institution or has been neglected or given a low priority by it. UN ومما يؤسف لـه أن هذه المؤسسات لم يُسنَد إليها في معظم الأحيان هذا الدور أو أنه قد تم تجاهله أو إيلاؤه أولوية دنيا.
    Unfortunately, this role has too often either not been accorded to the institution or has been neglected or given a low priority by it. UN ومما يؤسف له أن هذه المؤسسات لم يُسنَد إليها في معظم الأحيان هذا الدور أو تجاهلته أو أولته أولوية دنيا.
    Another representative said that without specific health-care standards such issues might be a low priority for health authorities. UN وقال ممثل آخر إنه بدون معايير محددة للرعاية الصحية، فإن مثل هذه المسائل قد تكون ذات أولوية دنيا بالنسبة للسلطات الصحية.
    Further challenges reported by Albania include the fact that physical rehabilitation is given a low priority within the medical sector, that health professionals migrate from rural hospitals to urban areas, and that progress is slow with respect to improving physical accessibility in the rural areas. UN وتشمل التحديات الإضافية التي أبلغت عنها ألبانيا إيلاء القطاع الطبي أولوية دنيا لإعادة التأهيل البدني، وهجرة العاملين في المجال الصحي من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، وبطء التقدم في تحسين إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات في المناطق الريفية.
    Continued emergency work contributed to a low priority being accorded to planning for the closure. There may also have been a supposition that the office might be extended; UN كما أسهمت أعمال الطوارئ المتواصلة في إعطاء أولوية منخفضة لعنصر التخطيط من أجل الإنهاء وربما يكون ذلك قد انطلق من افتراض بأن المكتب يحتمل تمديده؛
    This results in food quality and safety efforts receiving a low priority within many programmes concerned with agriculture, education and health. UN ويؤدي هذا إلى حصول جهود نوعية ومأمونية اﻷغذية على أولوية منخفضة في برامج كثيرة معنية بالزراعة والتعليم والصحة.
    Residentials are a low priority. They're usually false alarms. Open Subtitles الأحياء السكنية هي أولوية منخفضة عادةً هي إنذارات وهمية
    Available information indicates that aid for STI, particularly for the LDCs, receives a low priority. UN وتشير المعلومات المتاحة إلى أن المعونة المقدمة للعلم والتكنولوجيا والابتكار، ولا سيما لأقل البلدان نمواً، تحظى بأولوية منخفضة.
    This is in part the result of haphazard reporting by States to the secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora. Even in some developed countries there is no central collection of information, often because trafficking in endangered species is regarded as a low priority. UN ويرجع ذلك ضمن أسباب أخرى إلى إبلاغ الدول بطريقة عشوائية إلى أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدّدة بالإنقراض.(17) فحتى في بعض البلدان المتقدّمة لا تجمع المعلومات مركزيا، وكثيرا ما يكون ذلك لأن الاتجار بالأنواع المعرّضة للانقراض يحظى بأولوية منخفضة.(18)
    (d) Indigenous peoples issues remain as a low priority within many United Nations bodies and also within Governments; UN (د) ما برحت قضايا الشعوب الأصلية تشغل موقعا متدنيا في قائمة الأولويات داخل العديد من هيئات الأمم المتحدة وكذا داخل الحكومات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus