Besides the deficiencies in the health system, undernutrition is also a major contributor to maternal and child mortality. | UN | وعلاوة على أوجه القصور في النظام الصحي، فإن سوء التغذية يعد أيضا مساهما رئيسيا في الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال. |
In many countries, especially industrialized countries, the transport sector is a major contributor to economic performance. | UN | وفي كثير من البلدان، وخاصة البلدان الصناعية، يعد قطاع النقل مساهما رئيسيا في الأداء الاقتصادي. |
Gold production, contributing around 7.6 tonnes is identified in both the national and global inventory as a major contributor to Australian anthropogenic emissions. | UN | ويعتبر إنتاج الذهب، الذي يسهم بحوالي 7.6 أطنان، سواء في الحصر الوطني أو العالمي، مساهماً رئيسياً في الانبعاثات الاسترالية البشرية المنشأ. |
We are a major contributor to United Nations peace missions around the world. | UN | كما أننا من المساهمين الرئيسيين في بعثات الأمم المتحدة للسلام في شتى أنحاء العالم. |
The reduction of poverty and unemployment has been a major contributor to the overall development of Azerbaijan over the last 10 years. | UN | وأسهمت جهود الحد من الفقر والبطالة مساهمة رئيسية في التنمية الشاملة في أذربيجان خلال السنوات العشر الماضية. |
Capacity assessments have confirmed that UNICEF is a major contributor to joint programmes and continues to provide programmatic and operational support to national partners implementing these programmes. | UN | وقد أكدت تقييمات القدرات أن اليونيسيف مساهم رئيسي في البرامج المشتركة، وأنها تواصل تقديم الدعم البرنامجي والتنفيذي للشركاء الوطنيين القائمين على تنفيذ هذه البرامج. |
The fishing industry is a major contributor to marine debris. | UN | وصناعة صيد الأسماك هي أحد المساهمين الرئيسيين في مشكلة الحطام البحري. |
On the basis of sustained high economic growth, India is increasingly becoming a major contributor to global growth. | UN | وعلى أساس استمرار ارتفاع النمو الاقتصادي، أصبحت الهند باطراد مساهما رئيسيا في النمو العالمي. |
In conclusion, I should like to stress that Turkey is determined to remain a major contributor to peace, security and stability in our region and beyond. | UN | وفي الختام، أود أن أشدد على أن تركيا عازمة على أن تبقى مساهما رئيسيا في السلام والأمن والاستقرار في منطقتنا وخارجها. |
It is also important to give attention to the informal sector as a major contributor to poverty alleviation. | UN | ومن الأهمية أيضا إيلاء الاهتمام للقطاع غير الرسمي بوصفه مساهما رئيسيا في تخفيف حدة الفقر. |
UNICEF was a major contributor to the malaria eradication programme before that effort was halted. | UN | وكانت اليونيسيف مساهما رئيسيا في برنامج القضاء على الملاريا قبل وقف هذا النشاط. |
As a major contributor to peace-keeping operations with close to 2,800 soldiers and police officers serving in eight missions, Canada is deeply interested in and often directly affected by the Council's decisions. | UN | إن كندا بوصفها مساهما رئيسيا في عمليات حفظ السلام، بما يقرب من ٨٠٠ ٢ جندي وضابط شرطة يخدمون في ثماني بعثات، مهتمة اهتماما عميقا بقرارات مجلس اﻷمن، بل إنها في معظم اﻷحيان تتأثر بها تأثرا مباشرا. |
For 40 years, the Institute has been a major contributor to the development of more effective criminal justice systems worldwide, and to the strengthening of respect for human rights and the rule of law. | UN | ظل المعهد طيلة 40 سنة مساهما رئيسيا في تطوير نظم أكثر فعالية للعدالة الجنائية على نطاق العالم، وفي تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
He's given millions of dollars and hundreds of hours of his time, and he was also a major contributor to the mayor's last election campaign. | Open Subtitles | إنه يمنح ملايين الدولارات ومئات الساعات من وقته, كما أنه كان مساهماً رئيسياً في الحملة الانتخابية الاخيرة للعمدة |
Climate change mitigation and adaptation is significant for ISS regulations as the sector is a major contributor to global carbon emissions. | UN | وتكتسي إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه أهمية بالنسبة لأنظمة قطاع خدمات الهياكل الأساسية باعتبار هذا القطاع مساهماً رئيسياً في انبعاثات الكربون على الصعيد العالمي. |
As a major contributor to UNCTAD's technical cooperation programmes, Switzerland had a satisfying relationship with the secretariat, although certain information flows could be improved. | UN | وأشار إلى أن سويسرا، بوصفها مساهماً رئيسياً في برامج التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، تربطها بالأمانة علاقة تبعث على الرضى، وإن كان يمكن تحسين تدفق المعلومات. |
The United Kingdom has been a major contributor to the United Nations Trust Fund for the Elimination of Violence against Women. | UN | وكانت المملكة المتحدة من المساهمين الرئيسيين في الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Sustained industrial development has been a major contributor to economic growth and poverty reduction over the past half century, notably in Asia. | UN | وساهمت التنمية الصناعية المطردة مساهمة رئيسية في النمو الاقتصادي والحد من الفقر على مدى نصف القرن الماضي، ولا سيما في آسيا. |
He also visited India, a major contributor to United Nations peacekeeping. | UN | كما زار الهند، وهي مساهم رئيسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Australia remains a major contributor to international mine action. | UN | ولا تزال أستراليا تعد أحد المساهمين الرئيسيين في الجهود الدولية الرامية لإزالة الألغام وحظرها. |
Bangladesh has been a major contributor to almost all peacekeeping and peacemaking efforts of the United Nations on the African continent. | UN | فلقد كانت بنغلاديش من كبار المساهمين في معظم جهود حفظ السلام وصنع السلام التي تبذلها اﻷمم المتحدة في القارة اﻷفريقية. |
Landlockedness is a major contributor to the relatively high incidence of extreme poverty and structural constraints in landlocked developing countries. | UN | ويشكل الموقع الجغرافي القاري لهذه البلدان عاملا رئيسيا يساهم في الانتشار الواسع نسبيا لحالات الفقر المدقع والقيود الهيكلية فيها. |
Non-communicable diseases represent a major and growing socio-economic burden in the developing world, which places undue strain on communities and health systems and is a major contributor to poverty. | UN | وتمثل الأمراض غير المعدية عبئاً اقتصادياً اجتماعياً رئيسياً ومتنامياً في العالم النامي، الأمر الذي يلقي بضغوط لا لزوم لها على المجتمعات والنظم الصحية، ويجعلها مساهماً كبيراً في الفقر. |
The underlying structural weaknesses of the economy are a major contributor to the country's health and education crises. | UN | فمواطن الضعف الهيكلية الكامنة في الاقتصاد عامل رئيسي يساهم في الأزمتين الصحية والتعليمية للبلد. |
Japan has been a major contributor to the IAEA Technical Cooperation Fund and, since 1959, has paid its share of TCF in spite of recent economic difficulties. | UN | ولا تزال اليابان من المتبرعين الرئيسيين لصندوق الوكالة الخاص بالتعاون التقني وهي تدفع منذ عام 1959 حصتها إلى هذا الصندوق بالرغم من الصعوبات الاقتصادية الأخيرة. |