"a major part of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • جزءاً رئيسياً من
        
    • جزء رئيسي من
        
    • جزءا رئيسيا من
        
    • جزءاً هاماً من
        
    • جانبا رئيسيا من
        
    1. Human rights constitute a major part of the state policy of El Salvador and are a fundamental pillar of its foreign policy. UN 1 - تشكل حقوق الإنسان بالنسبة للسلفادور جزءاً رئيسياً من سياسة الدولة وركيزة أساسية من ركائز سياستها الخارجية.
    Although this accounts for a major part of the inward investment in Afghanistan, much more could be achieved if other countries, both inside and outside ISAF, would take similar measures. UN وعلى الرغم من أن ذلك يشكل جزءاً رئيسياً من الاستثمارات الداخلية في أفغانستان، يمكن تحقيق المزيد إذا اتخذت بلدان أخرى، سواء أكانت مشاركة في قوة المساعدة الأمنية الدولية أم لا، تدابير مماثلة.
    The growth of the Israeli high - tech industry has already made it a major part of the GNP. UN 140- إن نمو صناعة التكنولوجيا العالية في إسرائيل قد جعل منها بالفعل جزءاً رئيسياً من الناتج القومي الإجمالي.
    The United States is a major part of the problem and the major actor in the solution. UN إن الولايات المتحدة جزء رئيسي من المشكلة وطرف فاعل في الحل.
    a major part of the IAEA's scientific and technical work involves the transfer of peaceful nuclear technology in a variety of fields. UN وهناك جزء رئيسي من العمل العلمي والتقني للوكالة يتضمن نقل التكنولوجيا النووية السلمية في مجالات متنوعة.
    Cooperation with the Tribunal represents a major part of the process of implementation of the Peace Agreement. UN إن التعاون مع المحكمة يمثل جزءا رئيسيا من عملية تنفيذ اتفاق السلام.
    For 80 per cent of the population, the transport of agricultural produce is a major problem for it constitutes a major part of the work burden borne by the peasants, and by women in particular. UN ويشكل نقل المنتجات الزراعية بالنسبة إلى 80 في المائة من السكان أحد الشواغل الرئيسية لكونها تشكل جزءاً هاماً من عبء العمل الواقع على عاتق المزارعين، وتضطلع المرأة بدور ريادي في هذا الشأن.
    2. a major part of the ERW problem results from a variety of other munitions. UN 2- أن جزءاً رئيسياً من مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب ناجم عن مجموعة متنوعة من الذخائر الأخرى.
    While they are a major part of the challenge, energy investments are only one facet. UN 19- ومع أن الاستثمارات في الطاقة تشكل جزءاً رئيسياً من التحدي المطروح، فإنها لا تمثل سوى أحد جوانبه.
    18. The indigenous peoples and substance use project is a response to the aforementioned problems and is now a major part of the WHO programme on substance abuse (WHO/PSO). UN ٨١- وقد وضع مشروع السكان اﻷصليين واستخدام العقاقير لمواجهة المشاكل السابق ذكرها وهو يشكل حالياً جزءاً رئيسياً من برنامج منظمة الصحة العالمية المتعلق باستخدام العقاقير.
    237. In response, the Special Rapporteur admitted that he had not dealt in any detail with the scope of the exhaustion of local remedies rule because this would be a major part of the work on diplomatic protection. UN 237- ورداً على ذلك، أقر المقرر الخاص بأنه لم يتناول بأي قدر من التفصيل نطاق تطبيق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن ذلك سيشكل جزءاً رئيسياً من العمل المتعلق بالحماية الدبلوماسية.
    It is therefore deeply disappointing that the Conference is becoming more and more like England's Long Parliament of the seventeenth century, an irrelevant and anachronistic irritant that clearly became a major part of the problem and not of the solution. UN ولذلك فإن ما يدعو إلى الأسف الشديد أن المؤتمر في سبيله إلى أن يصبح مثل البرلمان المعمر لانكلترا في القرن السابع عشر مصدراً لإثارة الفوضى والخارج عن الموضوع الذي يتبدى بجلاء أنه أصبح يشكل جزءاً رئيسياً من المشكلة وليس من الحل.
    The current crisis is increasingly viewed as an opportunity to encourage green growth, nevertheless given the financial deficiencies of the developing countries, funding and technical assistance should constitute a major part of the new green growth agenda. UN ويُنظر إلى الأزمة الحالية بشكل متزايد على أنها فرصة سانحة للتشجيع على النمو الأخضر، ولكن نظراً لنقص الموارد المالية في البلدان النامية فإن التمويل والمساعدة التقنية ينبغي أن يشكِّلا جزءاً رئيسياً من برنامج النمو الأخضر الجديد.
    37. Governments' support to banking and financial services has been a major part of the immediate crisis response to prevent systemic insolvency, implemented through purchase of impaired assets, nationalization, promoting private takeovers, recapitalization and expanded government guarantees for banks' liabilities. UN 37- وكان دعم الحكومات للخدمات المصرفية والمالية جزءاً رئيسياً من جهود التصدي الفوري للأزمة بغية منع الإعسار البنيوي، ونُفّذ ذلك عن طريق شراء الأصول المعيبة، والتأميم، وتعزيز عمليات الاستيلاء الخاصة، وإعادة الرسملة، وتوسيع الضمانات الحكومية للخصوم المصرفية.
    Pilot studies should focus on the collection and analysis of hair samples from women who are pregnant and of childbearing age in populations for whom fish, shellfish, and marine mammals are a major part of the diet. UN 20 - ينبغي للدراسات التجريبية أن تركز على جمع وتحليل عينات الشعر من الحوامل والنساء في سن الحمل في صفوف المجموعات السكانية التي تشكل الأسماك والقواقع والثدييات البحرية جزءاً رئيسياً من غذائها.
    26. During the past four decades, irrigated agriculture was responsible for a major part of the increase in production to meet population demands. UN ٢٦ - وخلال العقود اﻷربعة الماضية، كانت الزراعة المروية مسؤولة عن جزء رئيسي من الزيادة في الانتاج لتلبية طلبات السكان.
    Therefore, voluntary contributions from Annex I Parties need to continue to cover a major part of the administrative expenses for implementing Article 6 of the Kyoto Protocol, at least to the end of 2009. UN وبناءً عليه، ينبغي للتبرعات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستمر في تغطية جزء رئيسي من النفقات الإدارية اللازمة لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو، حتى نهاية عام 2009 على الأقل.
    a major part of the programme would be to compare persons exposed to the environmental and infrastructure damage during Iraq's invasion and occupation of Kuwait with those who were not exposed. UN ويتمثل جزء رئيسي من البرنامج في المقارنة بين الأشخاص الذين تعرضوا للأضرار البيئية والأضرار التي لحقت بالبنية الأساسية أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت وبين الأشخاص الذين لم يتعرضوا لذلك.
    The workshops are a major part of the new five-year workplan of the Working Group, aimed at following up and reinforcing the Safety Framework for Nuclear Power Source Applications in Outer Space. UN وتشكّل حلقات العمل هذه جزءا رئيسيا من خطة عمل الفريق العامل الخمسية الجديدة الرامية إلى متابعة تنفيذ إطار الأمان الخاص بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وتعزيز هذا الإطار.
    a major part of the work of UNODC was therefore to help States strengthen the rule of law, including prison reform, witness protection programmes and measures to counter money-laundering and kidnapping. UN ولذلك، فإن جزءا رئيسيا من أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو مساعدة الدول في تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك إصلاح السجون، وبرامج وإجراءات حماية الشهود لمكافحة غسل الأموال والخطف.
    Although oceans and coasts cover 72 per cent of the earth's surface and, " constituting a major part of the planet that supports life, drives the climate and ... provides vital resources " , ocean and coastal issues have unfortunately received low visibility and priority. UN وعلى الرغم من أن المحيطات والسواحل تغطي 72 في المائة من مساحة الأرض، و " تشكل جزءاً هاماً من كوكبنا وأساساً للحياة ومحدِّداً للمناخ ... ومصدراً للموارد الحية " ()، فقضايا المحيطات والمناطق الساحلية لم تحظ مع الأسف إلا بقدر قليل من الاهتمام والأولوية.
    214. Vehicle fleet management is a major part of the budgetary provision of missions, and therefore is a regular focus area in the Board's audit. UN 214 - تعتبر إدارة أسطول المركبات جانبا رئيسيا من مخصصات الميزانية للبعثات، وبالتالي فهي إحدى مجالات التركيز المعتادة في مراجعة الحسابات التي يجريها المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus