For OO 5 and SO 4, the GM had a major role in the revision of the reporting tools. | UN | وفيما يتعلق بالهدف التنفيذي 5 والهدف الاستراتيجي 4، تضطلع الآلية العالمية بدور رئيسي في تنقيح أدوات الإبلاغ. |
In recent years, the Union had played a major role in peacekeeping. | UN | وفي السنوات الماضية اضطلع الاتحاد الأوروبي بدور رئيسي في حفظ السلام. |
Regional and subregional organizations play a major role in modern-day mediation. | UN | وتضطلع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بدور رئيسي في الوساطة المعاصرة. |
In such a framework, the United Nations must play a major role in policy leadership and in operational activity. | UN | وفي مثل هذا الاطار ينبغي لﻷمم المتحدة أن تلعب دورا رئيسيا في قيادة السياسة وفي النشاط التنفيذي. |
In conclusion, he expressed his confidence that the Commission could play a major role in implementing the objectives agreed upon at UNCTAD IX. | UN | وفي الختام، أعرب عن ثقته في أن اللجنة تستطيع أن تؤدي دوراً رئيسياً في تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها في اﻷونكتاد التاسع. |
Partnerships will play a major role in this if they are aligned and organized with these collectively agreed priorities. | UN | وستقوم الشراكات بدور كبير في هذا، إذا ما اتسقت ونظمت لتلائم هذه الأولويات المتفق عليها بصورة جماعية. |
He has played a major role in training and guiding a new generation of demographers in the Islamic Republic of Iran. | UN | وكان له دور رئيسي في تدريب وتوجيه جيل جديد من الأخصائيين الديموغرافيين في جمهورية إيران الإسلامية. |
In villages and remote areas, ethnic and local councils (Shuras) have a major role in solving disputes among people. | UN | ففي القرى والمناطق النائية، تقوم المجالس الإثنية ومجالس الشورى المحلية بدور رئيسي في حل المنازعات بين السكان. |
Denmark expects that the Programme will play a major role in future international efforts against drug abuse. | UN | وتتوقع الدانمارك للبرنامج أن يقوم بدور رئيسي في الجهود الدولية المقبلة لمكافحة إساءة استخدام المخدرات. |
Japan believes that the UNFPA must continue to play a major role in assisting countries in implementing the Programme of Action. | UN | وتعتقد اليابان بوجوب استمرار صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الاضطلاع بدور رئيسي في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج العمل. |
We also fully agree that, within this new framework, the United Nations must play a major role in both policy leadership and operations. | UN | ونحن نوافق تماما على أنه في هذا اﻹطار الجديد، ينبغي أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور رئيسي في وضع السياسات وفي تنفيذها. |
Throughout the contiguous territory of the Federation, UNPROFOR has played a major role in supporting the peace process. | UN | وقامت قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سائر أراضي الاتحاد المتجاورة بدور رئيسي في دعم عملية السلم. |
The private sector can play a major role in rapid technological development in the vital sectors of African economies. | UN | ويمكن أن يقوم القطاع الخاص بدور رئيسي في التطوير التكنولوجي السريع في القطاعات الحيوية من الاقتصادات اﻷفريقية. |
UNHCR continued to play a major role in the reintegration of returnees by closely monitoring their return. | UN | وواصلت المفوضية القيام بدور رئيسي في عملية إعادة إدماج العائدين من خلال الرصد الدقيق لعودتهم. |
It was to be hoped that UNIDO would play a major role in those activities, alongside other development agencies. | UN | وأعرب عن أمله في أن تضطلع اليونيدو بدور رئيسي في تلك الأنشطة إلى جانب الوكالات الإنمائية الأخرى. |
Kenya had also played a major role in providing transit facilities for United Nations operations on behalf of Somalia. | UN | وتؤدي كينيا أيضا دورا رئيسيا في توفير تسهيلات المرور العابر لعمليات اﻷمم المتحدة المنفذة من أجل الصومال. |
Civil society has a major role in combating extremism. | UN | إن للمجتمع المدني دورا رئيسيا في مكافحة التطرف. |
It was mentioned that UNCTAD had played a major role in shaping the competition and consumer protection policies of many developing countries, LDCs and economies in transition, both at the national and regional levels. | UN | وبيّنوا أن الأونكتاد قد أدى دوراً رئيسياً في وضع سياسات المنافسة وحماية المستهلك لدى كثير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Because Hg can vaporize at ambient temperatures, the earth's atmosphere plays a major role in the dispersion of Hg. | UN | ولأن الزئبق يمكن أن يتبخر بدرجة الحرارة العادية في البيئة يقوم الغلاف الجوي للأرض بدور كبير في نشر الزئبق. |
We believe that the Conference on Disarmament has a major role in nuclear issues. | UN | ونعتقد أن مؤتمر نزع السلاح لديه دور رئيسي في المسائل النووية. |
The Fund should play a major role in overcoming those imbalances. | UN | وينبغي للصندوق أن يقوم بدور هام في تجاوز هذه الاختلالات. |
He would like to know more about procedures before the Constitutional Court, which apparently played a major role in protecting human rights. | UN | وهو يود أن يعرف المزيد عن اﻹجراءات أمام المحكمة الدستورية التي يبدو أنها تؤدي دوراً كبيراً في حماية حقوق اﻹنسان. |
For example, the Sub—Commission played a major role in mobilizing the United Nations system to combat apartheid. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت اللجنة الفرعية بدور أساسي في تعبئة منظومة اﻷمم المتحدة في مكافحة الفصل العنصري. |
It was recognized that the Office had played a major role in several areas of alternative development over the last 30 years. | UN | وأعربوا عن إدراكهم أن المكتب كان لـه دور كبير في عدّة مجالات من التنمية البديلة على مدى الأعوام الثلاثين الماضية. |
They can, for example, play a major role in the rehabilitation and reintegration of child soldiers and other young people involved in conflict activities. | UN | فيمكنها، على سبيل المثال، أن تؤدي دورا كبيرا في تأهيل واندماج الجنود الأطفال والشباب الآخرين المتورطين في الصراعات. |
Yet the trip to France suggests that her financial resources did not play a major role in that delay. | UN | غير أن سفرها إلى فرنسا يوحي بأن إمكانياتها المالية لم يكن لها دور هام في هذا التأخير. |
The two conclusions would play a major role in efforts to increase international peace and security, and his delegation hoped that the General Assembly would endorse them. | UN | وسيكون للاستنتاجين دور أساسي في الجهود المبذولة لترسيخ السلام والأمن الدوليين، ويأمل وفده في أن تؤيدهما الجمعية العامة. |
It is also clear that local and regional governments play a major role in financing. | UN | ومن الواضح أيضاً أن الحكومات المحلية والإقليمية تؤدي دوراً أساسياً في التمويل. |
Responses to growing appeals for private - public partnership and for corporate social responsibility are expected to play a major role in the expansion of the implementation process. | UN | إن الاستجابة للنداءات المتزايدة إلى الشراكة بين القطاعين العام والخاص وإلى المسؤولية الاجتماعية للشركات من المتوقع أن تلعب دوراً هاماً في توسع عملية التنفيذ. |
The IT strategy document may be updated and approved as IT is playing a major role in achieving the objectives of UNIDO. | UN | لعلّه ينبغي تحديث وثيقة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات واعتمادها، لأنَّ تكنولوجيا المعلومات تؤدي دوراً كبيرا في تحقيق الأهداف المنشودة لدى اليونيدو. |