"a major source of income" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصدرا رئيسيا للدخل
        
    • مصدراً رئيسياً للدخل
        
    • مصدر دخل رئيسي
        
    • مصدر رئيسي للدخل
        
    • مصدراً كبيراً للدخل
        
    • كمصدر دخل رئيسي لها
        
    This shows that trade is increasingly a major source of income for many countries. UN وهذا يوضح أن التجارة تمثل على نحو متزايد مصدرا رئيسيا للدخل في كثير من البلدان.
    Micro-trafficking in drugs also constitutes a major source of income for poor people in urban areas. UN ويشكل أيضا الاتجار بالمخدرات بكميات صغيرة مصدرا رئيسيا للدخل للفقراء في المناطق الحضرية.
    Migration for employment is a major source of income for both men and women. UN وتشكل الهجرة من أجل العمل مصدرا رئيسيا للدخل لكل من الرجال والنساء.
    In addition, the food produced from these livestock can be a major source of income. UN إضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون الأغذية المنتجة من هذه الماشية مصدراً رئيسياً للدخل.
    They have become the main marketing and trading tool of international tourism, as well as a major source of income for the carriers which own them. UN وأصبحت أداة التسويق والتجارة الرئيسية للسياحة الدولية، وكذلك مصدراً رئيسياً للدخل لشركات النقل التي تمتلكها.
    Migrant remittances can improve the lives of migrant workers' families and communities and are a major source of income for many sending countries. UN فالتحويلات المالية من المهاجرين يمكنها تحسين حياة أسر ومجتمعات العمال المهاجرين، وتعد مصدر دخل رئيسي لكثير من بلدان المنشأ.
    Commodities are central for the economies of developing countries, being a major source of income, employment, trade and Government revenues. UN وتحتل السلع الأساسية موقعا مركزيا في اقتصادات البلدان النامية لأنها مصدر رئيسي للدخل وفرص العمالة والتجارة والإيرادات الحكومية.
    We are of the view that the best way out of the situation created by this menace lies mostly in accelerating the pace of the Afghanistan's reconstruction in all fields, since opium cultivation has become a major source of income for many Afghan farmers. UN ونرى أن السبيل الأمثل لمعالجة الأوضاع الناجمة عن هذا الخطر يكمن بالدرجة الأولى في تسريع وتيرة إعادة بناء أفغانستان في كل الميادين، بعد أن أصبحت زراعة الأفيون مصدراً كبيراً للدخل لكثير من المزارعين الأفغان.
    In addition, those countries that depend on tourism as a major source of income are dealing with the loss of coral reefs and other coastal attractions that draw tourists. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلدان التي تعتمد على السياحة بوصفها مصدرا رئيسيا للدخل تشهد فقدان الشعاب المرجانية والمناطق الساحلية الأخرى التي تجذب السياح.
    Such areas have often relied on tourism as a major source of income and employment, yet they now find their established markets in serious decline. UN فكثيرا ما تعتمد تلك المناطق على السياحة بوصفها مصدرا رئيسيا للدخل وفرص العمل، بيد أن أسواقها المستقرة تتراجع حاليا بصورة خطيرة.
    75. Migration for employment is a major source of income for both men and women. UN 75 - تشكل الهجرة من أجل العمل مصدرا رئيسيا للدخل لكل من الرجل والمرأة.
    However, at the same time, World Bank reports indicated that there were serious problems in the export of livestock because of the disruptions in livestock trade, a major source of income for the rural areas. UN إلا أن تقارير البنك الدولي، في الوقت ذاته، أشارت إلى أنه توجد مشاكل خطيرة في تصدير الماشية بسبب الاختلالات في تجـارة الماشية، التي تشكل مصدرا رئيسيا للدخل في المناطق الريفية.
    The European Union noted the Secretary-General’s intention to begin production of CD-ROMs of the material on the optical disk system; the sale of subscriptions to the system might prove a major source of income. UN وأحاط الاتحاد اﻷوروبي علما بعزم اﻷمين العام على البدء في إنتاج أقراص مدمجة ثابتة المحتوى للمواد الموجودة على نظام القرص البصري؛ وسوف تشكل الاشتراكات في النظام مصدرا رئيسيا للدخل.
    Artisanal gold mining is a major source of income in many countries, with amalgamation being the preferred extraction method. UN ويعدّ تعدين الذهب الحرفي مصدرا رئيسيا للدخل في الكثير من البلدان، حيث يفضل استخدام الملاغم كوسيلة لاستخراج الذهب أو الفضة.
    58. Taxing aid money. Aid is a major source of income for many developing countries. UN 58 - فرض الضرائب على أموال المعونة - تشكل المعونة مصدراً رئيسياً للدخل بالنسبة للكثير من البلدان النامية.
    Ukraine shares the concerns about the increased opium cultivation in Afghanistan, which threatens peace and security in the region and provides traffickers and terrorists with a major source of income. UN وأوكرانيا تتشاطر مع الآخرين الشواغل إزاء تزايد زراعة الأفيون في أفغانستان، مما يهدد السلم والأمن في المنطقة ويكفل للمهربين والإرهابيين مصدراً رئيسياً للدخل.
    13. For many African countries, oil, gas and minerals represent a major source of income. UN 13 - يشكل النفط والغاز والمعادن مصدر دخل رئيسي لدى كثير من البلدان الأفريقية.
    The closure of this market helped to consolidate the integrity of Georgia's customs and economic space, which contributed to an increase in budgetary incomes and significantly eroded a major source of income for separatists and criminals in South Ossetia/Tskhinvali region. UN وساعد إغلاق هذه السوق على تعزيز وحدة النظام الجمركي والحيز الاقتصادي في جورجيا، مما أسهم في زيادة موارد الميزانية وخفض بشدة مصدر دخل رئيسي للانفصاليين والمجرمين في منطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي.
    The ETO system is a major source of income for a number of Trade Points. UN :: أن نظام الفرص التجارية الإلكترونية مصدر رئيسي للدخل لعدد من النقاط التجارية.
    Funds from ransoms are widely distributed within local communities, and piracy is becoming a major source of income in some areas. UN والأموال المحصلة كفدية توزع على نطاق واسع داخل المجتمعات المحلية، وأخذت القرصنة تتحول إلى مصدر رئيسي للدخل في بعض المناطق.
    In this context, it should be mentioned that mercury trade is currently not a major source of income for any firm based in the EU (EC DG-ENV 2006). UN ويجب أن نذكر في هذا السياق أن تجارة الزئبق ليست في الوقت الحاضر مصدراً كبيراً للدخل في أية مؤسسة، كما جاء في تقرير المدير العام للبيئة في المفوضية الأوروبية (2006).
    Number of households that cultivate coca, opium or cannabis poppy as a major source of income UN عدد الأسر التي تزرع الكوكا أو خشخاش الأفيون أو القنّب كمصدر دخل رئيسي لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus